"of micro" - Translation from English to Arabic

    • البالغة الصغر
        
    • المتناهية الصغر
        
    • البالغ الصغر
        
    • الصغيرة جدا
        
    • بالغة الصغر
        
    • صغرى
        
    • والبالغة الصغر
        
    • المنشآت الصغرى
        
    • الصغيرة جداً
        
    • والصغيرة جدا
        
    The use of micro and nano technologies has opened the door to new opportunities for improving the performance of composite materials, including strength, fracture resistance, wear, aesthetics, and handling characteristics. UN وقد فتح استخدام التكنولوجيات البالغة الصغر والمتناهية الصغر الباب أمام فرص جديدة لتحسين أداء مواد المركب، بما في ذلك قوتها، والمقاومة للكسر، والبلى، والنواحي الجمالية، وخواص المناولة.
    The use of micro and nano materials is a relatively new development and further advancements are likely. UN واستخدام المواد البالغة الصغر والمتناهية الصغر تطور جديد نسبيا ومن المحتمل تحقيق إنجازات أخرى في هذا الصدد.
    The application of micro and nano technologies is resulting in improved physical performance and aesthetic qualities of the alternative materials. UN يسفر تطبيق التكنولوجيات البالغة الصغر والمتناهية الصغر عن تحسين الأداء المادي للمواد البديلة وجودتها الجمالية.
    Like electronic stem cells... Carbon nanotubes for structure. Millions of micro reefs. Open Subtitles هيكل من أنابيب الكربون المتناهية الصغر الملايين من الشعاب الصغيرة
    It has provided a micro-credit scheme which has enabled persons to access loans at minimal interest for the commencement of micro enterprises. UN وقدمت خطة للائتمان البالغ الصغر مكنت الأشخاص من الحصول على قروض بأخفض الفوائد الممكنة من أجل البدء بمشاريع صغيرة.
    To date, SPBD has disbursed a total $26 million worth of micro loan financing since it began its operations in Samoa in 2000. UN وحتى الآن، صرفت المنظمة ما بلغ مجموع قيمته 26 مليون تالا ساموا في تمويل القروض الصغيرة جدا منذ أن بدأت عملياتها في ساموا في عام 2000.
    At the core of distribution services are millions of micro and small firms operating in countries all over the world. UN وتوجد في قلب خدمات التوزيع ملايين الشركات البالغة الصغر والصغيرة العاملة في البلدان في جميع أنحاء العالم.
    We call further for the creation of an enabling environment that fosters entrepreneurship and innovation, builds capacity and increases the competitiveness of micro, small and medium enterprises and new social actors of small island developing States economies. UN ونحن ندعو كذلك إلى تهيئة البيئة المؤاتية للابتكار ولإقامة مشاريع الأعمال الحرة والابتكار، ولبناء قدرات المؤسسات البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة وزيادة قدرتها التنافسية، هي والجهات الفاعلة الاجتماعية الجديدة في اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    We call further for the creation of an enabling environment that fosters entrepreneurship and innovation, builds capacity and increases the competitiveness of micro, small and medium enterprises and new social actors of small island developing States economies. UN ونحن ندعو كذلك إلى تهيئة البيئة المؤاتية للابتكار ولإقامة مشاريع الأعمال الحرة والابتكار، ولبناء قدرات المؤسسات البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة وزيادة قدرتها التنافسية، هي والجهات الفاعلة الاجتماعية الجديدة في اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The development of micro, small and medium-sized enterprises would be supported through microfinance, export promotion and technical support programmes. UN كما سيجري دعم تنمية المنشآت البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة من خلال التمويل البالغ الصغر وتشجيع التصدير وبرامج الدعم التقني.
    Such a strategy should focus on strengthening technical support structures and developing pilot projects relating to employment and the establishment of micro and small enterprises. UN وينبغي لتلك الاستراتيجية أن تركز على تعزيز هياكل الدعم التقني واستحداث مشاريع تجريبية تتعلق بتوفير فرص العمل وإقامة المنشآت البالغة الصغر والصغيرة.
    188. One particular area where partnerships are crucial is the promotion of micro, small and medium-sized enterprises. UN 188 - وثمّة مجالٌ تكون فيه الشراكات ذات أهمية حاسمة، ألا وهو تعزيز المؤسسات البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة.
    10. The promotion of micro, small and medium-sized enterprises, including cooperative enterprises, is essential to job creation and productivity growth, as well as to moving large numbers of people out of poverty. UN 10 - وتعزيز المشاريع المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم، بما فيها المؤسسات التعاونية، أمر أساسي لخلق فرص العمل ونمو الإنتاجية، وكذلك لتخليص أعداد كبيرة من البشر من براثن الفقر.
    Currently the Programme of micro credits for rural women is implemented, whereby small credits are granted for carrying out of small and medium business projects, and women use this opportunity in order to establish new and to develop already existing enterprises. UN وفي الوقت الراهن، يجري تنفيذ برنامج الائتمانات المتناهية الصغر للمرأة الريفية، الذي تُمنح بموجبه ائتمانات صغيرة لتنفيذ مشاريع أعمال تجارية صغيرة ومتوسطة، وتستغل المرأة هذه الفرصة لإقامة مشاريع جديدة ولتنمية المشاريع القائمة بالفعل.
    The programme of micro credit will enable them to finance their businesses. UN وسيمكنهن برنامج الائتمان البالغ الصغر من تمويل أعمالهن التجارية.
    249. In the period 2008-2010, 85.7% of the credit made available by the Federation of Associations of micro Finance was allocated to women. UN 249- وفي الفترة 2008-2010، خُصصت للنساء نسبة 85.7 من الائتمانات التي أتاحها اتحاد رابطات التمويل البالغ الصغر.
    The latter function would permit the Trade Point to develop its activities in support of micro, small and medium-size enterprises. UN وهذه الوظيفة اﻷخيرة من شأنها أن تسمح لنقطة التجارة بتطوير أنشطتها في مجال تقديم الدعم للمشاريع الصغيرة جدا والصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Women have increasingly become self-employed and owners and managers of micro, small and medium-scale enterprises. UN وأصبحت المرأة بدرجة متزايدة تعمل لحساب نفسها وأصبحت مالكة ومديرة لمشروعات بالغة الصغر أو صغيرة أو متوسطة الحجم.
    Further projects currently being developed focus on RES in Benin and Uganda, and local manufacturing of micro hydropower turbines in Nigeria. UN وثمة مشاريع أخرى يجري صوغها حالياً وتركّز على استخدام نظم طاقة متجدّدة في أوغندا وبنن، وعلى صنع توربينات كهرومائية صغرى محلياً في نيجيريا.
    The impact on the rule of law is particularly relevant for the regulation of micro and small enterprises, given that at least half the global labour force and one third of the global economy operate in the informal sector. UN والتأثير على سيادة القانون له صلة وثيقة بإخضاع المنشآت الصغيرة والبالغة الصغر للرقابة، علما بأنّ ما لا يقل عن نصف القوة العاملة العالمية وثلث الاقتصاد العالمي يعملان في القطاع غير الرسمي.
    National Policy for the Development of micro, Small and Medium-sized Enterprises UN السياسة الوطنية لتنمية المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة الحجم
    The aim of these seminars is to provide future heads of micro and small enterprises with the tools which will help them to identify and understand the steps they will take to develop their business plans. UN والهدف من الحلقات الدراسية هو تزويد رؤساء المشاريع الصغيرة جداً والصغيرة في المستقبل بأدوات تساعدهم على تعيين وفهم الخطوات التي سيتخذونها لتطوير خططهم التجارية.
    The programme also provided for the development of employment policies, human resources development, and promotion of employment through small enterprise development, including a regional seminar on the promotion of micro and small enterprises for women. UN وتضمن البرنامج أيضا المساعدة في وضع سياسات للعمالة، وتنمية الموارد البشرية، وتشجيع الاستخدام من خلال تنمية المشاريع الصغيرة، بما في ذلك عقد حلقة دراسية إقليمية حول تشجيع المشاريع الصغيرة والصغيرة جدا للنساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more