"of micronutrients" - Translation from English to Arabic

    • المغذيات الدقيقة
        
    • للمغذيات الدقيقة
        
    • والمغذيات الدقيقة
        
    • من مغذيات دقيقة
        
    • بالمغذيات الدقيقة
        
    - Promoting the administration of micronutrients, particularly to children; UN ● التشجيع على تقديم المغذيات الدقيقة لﻷطفال بصفة خاصة.
    Regarding maternal health, he stated that there was potential optimism regarding technical interventions, particularly in the area of micronutrients. UN وفيما يتعلق بصحة اﻷم، قال إن هناك تفاؤلا محتملا فيما يتصل بالتدخلات التقنية، وبخاصة في مجال المغذيات الدقيقة.
    :: Promoting breastfeeding, the addition of micronutrients and adequate consumption of fortified foods in the family. UN :: زيادة الرضاعة الطبيعية، وإضافة المغذيات الدقيقة واستهلاك الأطعمة المدعمة بشكل كاف في الأسرة.
    The Panel pointed out the untapped potential of micronutrients for resolving food shortage and malnutrition. UN وأشار فريق الخبراء إلى الإمكانات غير المستغلة للمغذيات الدقيقة في حل مشكلة نقص الأغذية وسوء التغذية.
    This must emphasize the importance of micronutrients as well as calories, focusing especially on the importance of vitamins, minerals and iodine; UN يجب أن يركز هذا على أهمية السعرات الحرارية والمغذيات الدقيقة فضلاً عن التركيز على أهمية الفيتامينات، والمعادن، ومادة اليود؛
    Household diet changes may have negative consequences on the intake of micronutrients. UN وقد يكون للتغيرات الطارئة على النظام الغذائي للأسر المعيشية عواقب سلبية على ما تتناوله من مغذيات دقيقة.
    Provision of micronutrients through fortified school meals, combined with other school-based health interventions, such as deworming, brings additional benefits to children's cognitive abilities and educational achievement. UN ويجلب توفير المغذيات الدقيقة من خلال توفير وجبات مدرسية محصنة، جنبا إلى جنب مع الأنشطة الصحية الأخرى في المدارس، مثل التخلص من الدود، فوائد إضافية لقدرات الأطفال المعرفية وتحصيلهم التعليمي.
    The seal indicates that the product is recognized by the DOH as a vehicle for the delivery of micronutrients and which can therefore contribute to the elimination of micronutrient malnutrition. UN ويدل الختم على أن المنتج يُعتَرف به لدى وزارة الصحة كأداة لإيصال المغذيات الدقيقة ويمكن بالتالي أن يساهم في القضاء على نقص المغذيات الدقيقة.
    The quantity of micronutrients administered to the indigenous population was 9.3 times greater in 2006 than in 2001 (163,023,100 doses). UN وارتفع مجموع المغذيات الدقيقة المقدمة لأبناء الشعوب الأصلية بـما يعادل 9.3 أضعاف ما كان عليه في الفترة من 2001 إلى 2006.
    A product that contains a group of micronutrients could be delivered to children by specifically fortifying foods that children or pregnant women are most likely to eat. UN ويمكن تقديم منتج يحتوي على مجموعة من المغذيات الدقيقة للأطفال وذلك تحديدا من خلال إغناء الأطعمة التي يغلب على الأطفال أو الحوامل تناولها.
    The PFG noted that the number of new initiatives in these two areas have been inadequate, given the ability of micronutrients to prevent morbidity and mortality. UN ولاحظ فريق الإطار البرنامجي أن عددا من المبادرات الجديدة في هذين المجالين لم تكن كافية، إذا ما أخذنا في الاعتبار قدرة المغذيات الدقيقة على منع الاعتلال والوفيات.
    If these preliminary findings are substantiated, zinc should be included in the group of micronutrients delivered to vulnerable populations. UN وإذا ما تأكدت هذه النتائج الأولية، فإن الزنك يجب إضافته إلى مجموعة المغذيات الدقيقة التي تقدم إلى الفئات الضعيفة من السكان.
    1. Fortification of food items frequently consumed by children with a group of micronutrients UN أمثلة على مؤشرات عملية 1 - إغناء الأطعمة التي يتناولها الأطفال كثيرا بمجموعة من المغذيات الدقيقة
    3. Supplementation with a group of micronutrients targeted to pregnant women and children UN 3 - إضافة مجموعة من المغذيات الدقيقة المعدة لاستهلاك الحوامل والأطفال
    - Promote the administration of micronutrients, particularly to children; UN - تعزيز إدارة المغذيات الدقيقة الموجهة بخاصة إلى اﻷطفال والطفلات.
    (c) Defining research, education and communication strategies to make it possible to promote the sustainable consumption of micronutrients through the family diet. UN (ج) تحديد استراتيجيات في مجال البحث والتعليم والاتصال للتمكين من الترويج لاستهلاك المغذيات الدقيقة استهلاكاً مستداماً من خلال الحمية الأسرية.
    Fish is a source of micronutrients, minerals, essential fatty acid and proteins. UN فالسمك مصدر للمغذيات الدقيقة والمعادن والأحماض الدهنية الأساسية والبروتينات.
    The destruction of land and greenhouses has an impact on the availability of fresh food in the Gaza Strip and, consequently, on the total supply of micronutrients to the population. UN 1239- وكان لتدمير الأراضي والصوبات تأثير على توافر الأغذية الطازجة في قطاع غزة، ومن ثم على إجمالي ما يحصل عليه السكان من مغذيات دقيقة.
    This might involve working with the private sector to facilitate fortification of foods (i.e., the addition of micronutrients to staple food products) or to breed micronutrient-dense plants that produce a high crop yield. UN وقد يتطلب ذلك العمل مع القطاع الخاص لتسهيل إغناء الأطعمة (أي إضافة المغذيات الدقيقة إلى منتجات الأطعمة الأساسية) أو زراعة النباتات الغنية بالمغذيات الدقيقة التي تؤتي نتاجا عاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more