"of mics" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المتوسطة الدخل
        
    • للبلدان المتوسطة الدخل
        
    • بالبلدان المتوسطة الدخل
        
    • من مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة
        
    • الاستقصائية المتعددة المؤشرات للمجموعات
        
    • الدراسات الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات
        
    • للدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات
        
    Continued support for the development efforts of MICs was important because: UN ويُعدّ الدعم المستمر للجهود الإنمائية التي تبذلها البلدان المتوسطة الدخل مهماً للأسباب التالية:
    There is a need to rethink the obligations of the international community towards the development of MICs. UN ومن الضروري إعادة التفكير في التزامات المجتمع الدولي تجاه تنمية البلدان المتوسطة الدخل.
    In fact, the situations of MICs differ greatly, and each case deserves detailed study. UN وفي الواقع، فإن حالات البلدان المتوسطة الدخل تختلف اختلافا كبيرا، وتستحق كل حالة إجراء دراسة متعمقة بشأنها.
    The Obligations of the International Community to Support the Development Efforts of MICs UN الالتزامات الواقعة على المجتمع الدولي بدعم الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل
    Enhancing the Competitiveness of MICs UN تعزيز القدرة التنافسية للبلدان المتوسطة الدخل
    Furthermore, owing to the particular vulnerabilities of MICs, international cooperation is needed to forestall losing ground in the economic and social progress already achieved. UN إضافة إلى ذلك، فإن التعاون الدولي ضروري لتفادي حدوث انتكاسات مكلِّفة في الإنجازات الاقتصادية والاجتماعية التي حققتها تلك البلدان في مسارها الإنمائي، بسبب مواطن الضعف الخاصة بالبلدان المتوسطة الدخل.
    UNCTAD had identified five broad categories of MICs. UN وفي هذا الصدد، حدد الأونكتاد خمس فئات عريضة من البلدان المتوسطة الدخل.
    It was noted that the theme of the conference spoke to the profound changes occurring in the multilateral landscape, while underscoring the ever-increasing importance of knowledge creation and sharing in meeting the development needs of MICs. UN ولُوحظ أنَّ الموضوع المحوري للمؤتمر يعبّر عن التغيُّرات العميقة الواقعة في المشهد المتعدّد الأطراف ويُبرز الأهمية المتزايدة التي يكتسبها استحداث المعارف والتشارك فيها في سياق تلبية الاحتياجات الإنمائية لدى البلدان المتوسطة الدخل.
    There is a need for a thorough debate on the origin of the rise in oil and food prices and their impact on the economies of MICs. UN :: ثمة حاجة إلى إجراء مناقشة مستفيضة بشأن أصل ارتفاع أسعار النفط والغذاء، وما يخلّفه ذلك من أثر على اقتصادات البلدان المتوسطة الدخل.
    MDGs cannot be achieved if the development challenges of MICs are not addressed systematically or in a sustainable manner. UN إلا أن الأهداف الإنمائية للألفية لا يمكن تحقيقها ما لم تُعالج تحديات التنمية في البلدان المتوسطة الدخل بانتظام أو بطريقة مستدامة.
    International Financing Institutions need to contribute to the growth and development of MICs that allow MICs to have greater market access. UN ويتعين أن تساهم مؤسسات التمويل الدولية في تحقيق النمو والتنمية في البلدان المتوسطة الدخل بما يسمح بزيادة قدرة تلك البلدان على الوصول إلى الأسواق.
    This growing involvement of MICs will entail some reforms to the international cooperation system, with the effective participation of all stakeholders. UN وسوف يستتبع هذا التزايد في مشاركة البلدان المتوسطة الدخل إدخال إصلاحات على نظام التعاون الدولي، بمشاركة فعالة من جميع أصحاب المصلحة.
    Support for regional cooperation processes in the fields of macroeconomic dialogue, financial cooperation or technical assistance are vital to the progress of MICs. UN ويعتبر تقديم الدعم لعمليات التعاون الإقليمي في ميادين الحوار المتعلق بالاقتصاد الكلي أو التعاون المالي أو المساعدة التقنية أمرا ذا أهمية حاسمة لإحراز التقدم في البلدان المتوسطة الدخل.
    MICs need to sustain growth because 72 % of MICs populations live on less than two dollars a day. UN :: ولا بد للبلدان المتوسطة الدخل من أن تحافظ على النمو فيها، إذ أن 72 في المائة من سكانها يعيشون بأقل من دولارين يوميا.
    Third, such support is needed to prevent backsliding in the social and economic achievements of MICs. UN وثالثها أن هذا الدعم ضروري للحيلولة دون حدوث تراجع في المكاسب الاجتماعية والاقتصادية للبلدان المتوسطة الدخل.
    It was further emphasized that it is vital to face the social realities of MICs with a new agenda in development for the eradication of poverty, the fostering of international development that is consistent and not rigid in discriminating against certain countries. UN وجرى التأكيد كذلك على أنه من الحيوي مواجهة الواقع الاجتماعي للبلدان المتوسطة الدخل بخطة جديدة في مجال التنمية للقضاء على الفقر، وتعزيز التنمية الدولية على نحو متسق ولا يتسم بالجمود الذي يؤدي إلى التمييز ضد بعض البلدان.
    He noted the need to give take into account information beyond per capita income for a better classification of MICs on an international scale. UN وأشار في هذا الصدد إلى الحاجة إلى أخذ عناصر أخرى في الاعتبار، إلى جانب نصيب الفرد من الدخل، من أجل التوصل إلى تصنيف أفضل للبلدان المتوسطة الدخل على الصعيد الدولي.
    3. There are reasons why the international community should increase its support for the development efforts of MICs. UN 3 - يوجد من الأسباب ما يبرر إيلاء المجتمع الدولي اهتماما أكبر للجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل.
    The importance of dialogue on strengthening international economic cooperation for development through the consolidation of a global partnership for development, in order to further strengthen the efforts of the international community in addressing development issues of international concern, especially those of MICs. UN 2 - أهمية الحوار المتعلق بتوثيق التعاون الاقتصادي الدولي في مجال التنمية من خلال توطيد شراكة عالمية لأغراض التنمية، وذلك بغية مواصلة تعزيز الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للتصدي للقضايا الإنمائية التي تحظى بالاهتمام الدولي، ولا سيما القضايا المتعلقة بالبلدان المتوسطة الدخل.
    In addition, data collected through the latest round of MICs allow for new and more comprehensive assessments of the situation of children and women, including on quantitative indicators of child protection. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتيح البيانات التي جمعت خلال آخر جولة من مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة الفرصة لتقييمات جديدة وأكثر شمولية لحالة الأطفال والنساء، بما في ذلك بيانات تتعلق بمؤشرات كميّة لحماية الأطفال.
    A key data focus over the course of the year was capacity-building, in preparation for the end-decade assessment, through the application of MICs. UN وكان بناء القدرات من مجالات التركيز الرئيسية في جمع البيانات خلال السنة، وذلك استعدادا لتقييم نهاية العقد، من خلال استخدام الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات للمجموعات.
    148. The fourth round of MICs (MICS 4) was launched in 2009, with 26 countries having confirmed participation, and approximately 24 more expected to participate. UN 148 - وفي عام 2009، أُطلقت الجولة الرابعة من الدراسات الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات وأكد 26 بلدا مشاركته فيها، ومن المتوقع أن يشارك نحو 24 بلدا إضافيا.
    The fourth round of MICs will be implemented in 2009 and 2010. UN وستُنفذ الجولة الرابعة للدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات في عامي 2009 و 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more