"of middle-income countries in" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المتوسطة الدخل في
        
    • للبلدان المتوسطة الدخل في
        
    • البلدان ذات الدخل المتوسط في
        
    Improving the position of middle-income countries in the multilateral trading system in order for them to achieve better access is another important area. UN ويعد تحسين موقع البلدان المتوسطة الدخل في النظام التجاري المتعدد الأطراف لكي تعزز فرص نفادها مجالا آخر يتسم بالأهمية.
    It was also necessary to give adequate attention to the concerns of middle-income countries in global economic discussions. UN ومن الضروري أيضا إيلاء الاهتمام الكافي لشواغل البلدان المتوسطة الدخل في سياق المناقشات الاقتصادية العالمية.
    The Organization should make enhanced use of the knowledge of middle-income countries in the area of capacity development, and the basic principle of country ownership and transparency must be respected. UN وينبغي أن تعظم المنظمة الاستفادة من معارف البلدان المتوسطة الدخل في مجال تنمية القدرات، كما يجب احترام المبدأ الأساسي للملكية القطرية والشفافية.
    His delegation urged the Intergovernmental Committee of Experts on Sustainable Development Financing to propose a mechanism for financing the development priorities of middle-income countries in the post-2015 development agenda. UN ويحث وفده لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة على اقتراح آلية لتمويل الأولويات الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل في إطار جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    The relative success of middle-income countries in a number of areas should not be used to deny the poor in those countries access to much-needed development assistance. UN وينبغي ألا يستخدم النجاح النسبي للبلدان المتوسطة الدخل في عدد من المجالات ذريعة لحرمان الفقراء في تلك البلدان من الحصول على المساعدة الإنمائية التي يحتاجون إليها احتياجا شديدا.
    76. One representative encouraged UNCTAD to continue to take into consideration the needs of middle-income countries in its work programme. UN 76 - وشجع أحد المندوبين الأونكتاد على الاستمرار في مراعاة احتياجات البلدان ذات الدخل المتوسط في برنامج عمله.
    Between 2010 and 2012, middle-income countries in Asia had experienced a growth rate almost double that of middle-income countries in Europe. UN وخلال الفترة بين عامي 2010 و 2012، شهدت البلدان المتوسطة الدخل في آسيا معدل نمو يكاد يبلغ ضعفي ما شهدته هذه البلدان في أوروبا.
    In addition, voice and representation of middle-income countries in the international financial institutions and other international decision-making groups or bodies should be commensurate with their importance in the global economy. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يكون صوت وتمثيل البلدان المتوسطة الدخل في المؤسسات المالية الدولية وغيرها من مجموعات أو هيئات صنع القرار الدولي، متناسبا مع ثقلها في الاقتصاد العالمي.
    The importance of middle-income countries in realizing the United Nations agenda of development for all, including the achievement of the Millennium Development Goals, thus calls for the continued engagement of the United Nations system and other international organizations, including international financial institutions, in development cooperation with middle-income countries. UN وتستلزم أهمية البلدان المتوسطة الدخل في تحقيق برنامج الأمم المتحدة لتحقيق التنمية للجميع، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبالتالي يستلزم مواصلة مشاركة منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية في التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل.
    In this regard, they called for international financial institutions, including regional and subregional institutions, to adopt development cooperation schemes suited to the needs of middle-income countries in trade adjustment and capacity-building, particularly aimed at strengthening the export sector. UN وفي هذا الصدد، دعوا المؤسسات المالية الدولية، بما فيها المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية، إلى اعتماد خطط تعاون إنمائي ملائمة لاحتياجات البلدان المتوسطة الدخل في مجالي التكيف التجاري وبناء القدرات، وبخاصة الخطط الهادفة إلى تعزيز قطاع التصدير.
    25. The current global financial and economic crisis has exemplified the vulnerability of middle-income countries in their high dependence on international trade, commodity prices and capital inflows. UN 25 - لقد بينت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة ضعف البلدان المتوسطة الدخل في اعتمادها الكبير على التجارة الدولية وأسعار السلع الأساسية والتدفقات الرأسمالية إلى الداخل.
    13. Encourages giving appropriate consideration to the diverse development challenges of middle-income countries in the elaboration of the post2015 development agenda; UN 13 - تشجع على إيلاء الاعتبار المناسب للتحديات الإنمائية المتنوعة التي تواجه البلدان المتوسطة الدخل في وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    In response to questions asked, she spoke of several initiatives and partnerships underway with regard to better measurement of impact, clean energy for the poor, involvement of middle-income countries in assisting Least Developed Countries, and ability of local and national government to generate their own sources of revenue. UN وردا على الأسئلة التي طرحت، تحدثت عن العديد من المبادرات والشراكات الجارية في ما يتعلق بأفضل طريقة لقياس الأثر، والطاقة النظيفة للفقراء، وإشراك البلدان المتوسطة الدخل في مساعدة أقل البلدان نموا، وقدرة الحكومات المحلية والوطنية على توليد إيراداتها الخاصة.
    13. Encourages giving appropriate consideration to the diverse development challenges of middle-income countries in the elaboration of the post-2015 development agenda; UN 13 - تشجع على إيلاء الاعتبار المناسب للتحديات الإنمائية المتنوعة التي تواجه البلدان المتوسطة الدخل في وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    In response to questions asked, she spoke of several initiatives and partnerships underway with regard to better measurement of impact, clean energy for the poor, involvement of middle-income countries in assisting Least Developed Countries, and ability of local and national government to generate their own sources of revenue. UN وردا على الأسئلة التي طرحت، تحدثت عن العديد من المبادرات والشراكات الجارية في ما يتعلق بأفضل طريقة لقياس الأثر، والطاقة النظيفة للفقراء، وإشراك البلدان المتوسطة الدخل في مساعدة أقل البلدان نموا، وقدرة الحكومات المحلية والوطنية على توليد إيراداتها الخاصة.
    51. The United Nations also plays a significant role in fostering the role of middle-income countries in the system of international relations, especially with regard to the management of global public goods, and in increasing awareness on international treaties, obligations and conventions. UN 51 - وتضطلع الأمم المتحدة أيضا بدور كبير في تعزيز دور البلدان المتوسطة الدخل في نظام العلاقات الدولية، ولا سيما فيما يتعلق بإدارة السلع العامة العالمية وزيادة الوعي بشأن المعاهدات والالتزامات والاتفاقيات الدولية.
    73. The importance of middle-income countries in realizing the United Nations agenda of development for all, including the achievement of the Millennium Development Goals, calls for the continued engagement of the United Nations system and of other international organizations, including international financial institutions, in development cooperation with middle-income countries. UN 73 - إن أهمية البلدان المتوسطة الدخل في تحقيق خطة الأمم المتحدة لتوفير التنمية للجميع، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، تقتضي المشاركة المستمرة من جانب منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، في التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل.
    For example, agriculture accounted for 32 per cent of the gross domestic product (GDP) of low-income developing countries and 12 per cent of the GDP of middle-income countries in 1989. UN وعلى سبيل المثال، كانت الزراعة تمثل ٣٢ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي للبلدان النامية المنخفضة الدخل و ١٢ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي للبلدان المتوسطة الدخل في عام ١٩٨٩.
    Welcoming the initiative of the Government of Costa Rica to host the High-level Conference of middle-income countries in 2013, and recognizing the efforts and support provided by the United Nations Industrial Development Organization in facilitating the Conference, UN وإذ نرحِّب بمبادرة حكومة كوستاريكا لاستضافة المؤتمر الرفيع المستوى للبلدان المتوسطة الدخل في عام 2013، ونسلِّم بالجهود التي تبذلها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والدعم الذي تقدمه من أجل تيسير انعقاد المؤتمر،
    The international community, the United Nations development system and the international financial institutions must take a more systematic approach to the development needs of middle-income countries in the developing world and provide them with increased concessionary funding. UN لذا يجب على المجتمع الدولي والجهاز الإنمائي للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية اتباع نهج أكثر انتظاما في تلبية الاحتياجات الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل في العالم النامي وتزويدها بمزيد من التمويل الميسر.
    76. One representative encouraged UNCTAD to continue to take into consideration the needs of middle-income countries in its work programme. UN 76- وشجع أحد المندوبين الأونكتاد على الاستمرار في مراعاة احتياجات البلدان ذات الدخل المتوسط في برنامج عمله.
    Good political and economic governance has enabled us to develop a healthy economy, and we are in a positive phase which saw our country come out of the category of least developed countries into that of middle-income countries in January of this year. UN ومكننا الحكم الرشيد في المجالين السياسي والاقتصادي من تطوير اقتصاد سليم، ونحن في مرحلة إيجابية شهدت انتقال بلدنا من فئة أقل البلدان نموا إلى فئة البلدان ذات الدخل المتوسط في كانون الثاني/يناير من هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more