"of midrand" - Translation from English to Arabic

    • ميدراند
        
    The promise of Midrand must now be translated into everyday matters to ensure a lasting reinvigoration and rejuvenation of UNCTAD. UN ويجب اﻵن ترجمة آمال ميدراند إلى مسائل حياة يومية لضمان تجديد قوة اﻷونكتاد وتجديد شبابه على نحو دائم.
    The promise of Midrand must now be translated into everyday matters to ensure a lasting reinvigoration and rejuvenation of UNCTAD. UN ويجب اﻵن ترجمة آمال ميدراند إلى مسائل حياتية يومية لضمان تجديد قوة اﻷونكتاد وتجديد شبابه على نحو دائم.
    In so doing the organization should be guided by the innovative spirit of Bangkok and by the experience of Midrand. UN وينبغي للمنظمة، لدى قيامها بذلك، أن تسترشد بالروح الابتكارية لبانكوك وخبرة ميدراند.
    However, hidden and overt moves towards unilateralism and discriminatory measures were against the spirit of Midrand. UN بيد أن اتخاذ خطوات مستترة أو معلنة صوب التدابير اﻷحادية الجانب والتمييزية أمر يخالف روح ميدراند.
    The work programme revisions proposed by the secretariat were consistent with the outcome of Midrand. UN ومضى يقول إن تنقيحات برنامج العمل التي اقترحتها اﻷمانة تتفق مع نتائج ميدراند.
    It was paradoxical for delegations to invoke the spirit of Midrand but at the same time take an inflexible stance. UN ورأى أن من المفارقة أن تتمسك الوفود بروح ميدراند وتتبنى موقفاً غير مرن في الوقت ذاته.
    It would be important to draw lessons from the Working Party’s session for the forthcoming session of the Trade and Development Board and to renew the spirit of Midrand. UN وقال إن من المهم استخلاص الدروس من دورة الفرقة العاملة للدورة المقبلة لمجلس التجارة والتنمية وتجديد روح ميدراند.
    A rededication to this effort is the best way to ensure that UNCTAD X will build upon the successes of Midrand. UN وتجديد الالتــزام بهــذا الجهــد هو السبيــل الأفضــل لكفالة أن يبني الأونكتاد العاشر على النجاحات التي تحققــت فــي ميدراند.
    29. The representative of China said that the proposed programme budget for UNCTAD reflected the basic spirit of Midrand. UN ٩٢- وقال ممثل الصين إن الميزانية البرنامجية المقترحة لﻷونكتاد تعكس روح ميدراند اﻷساسية.
    The first is a general one that would be aimed at strengthening the integration of training activities and analytical and information activities within UNCTAD, in the spirit of Midrand, an approach that could only encourage the development of a programme such as TRAINFORTRADE. UN التدبير اﻷول ذو طابع عام يكون الهدف منه القيام في إطار اﻷونكتاد وبروح ميدراند بزيادة إدماج أنشطة التدريب في أنشطة التحليل واﻹعلام، بما يفضي إلى حسن تطوير برنامج كبرنامج التدريب التجاري.
    His delegation supported the view that the final documents of Midrand should provide the guiding principle and the basis for the revision of the work programme, and it was therefore concerned by the selective application of the Midrand consensus. UN وقال إن وفده يؤيد وجهة النظر الداعية الى اتخاذ وثائق ميدراند الختامية مبدأ توجيهيا وأساساً في تنقيح برنامج العمل ومن ثم فإنه يشعر بالقلق إزاء التطبيق الانتقائي لتوافق اﻵراء الذي تحقق في ميدراند.
    His delegation had hoped that the priorities set at Midrand would be reflected in the revised work programme, but the absence of agreement cast doubt on the usefulness of Midrand as a whole. UN وقال إن وفده كان يأمل أن تنعكس اﻷولويات التي حُددت في ميدراند في برنامج العمل المنقح، لكن عدم التوصل الى اتفاق يلقي بظلال من الشك في جدوى ميدراند ككل.
    His country recognized the difficulties faced by the LDCs, but it believed in the outcome of Midrand and in the agreement reached there to treat LDC issues cross-sectorally and thus enhance the ability of the organization to assist the countries concerned. UN وقال إن بلده يعترف بالصعوبات التي تواجهها أقل البلدان نمواً لكنه يؤمن بنتائج ميدراند وبالاتفاق الذي تم التوصل اليه هناك لمعالجة قضايا أقل البلدان نمواً معالجة شاملة للقطاعات ومن ثم تعزيز قدرة المنظمة على مساعدة البلدان المعنية.
    He also noted that ISAR's work was in line with the outcome of Midrand in that while the Group was composed of government experts, it had the participation of civil society in the form of professional accounting associations and committees. It also combined technical discussions with practical activities for the benefit of developing countries. UN كما أشار إلى أن عمل الفريق يتفق مع نتائج ميدراند ﻷنه يتألف من خبراء حكوميين ويضم في الوقت ذاته مشتركين من المجتمع المدني في شكل رابطات ولجان مشتغلة بالمحاسبة كما أنه يجمع بين المناقشات التقنية واﻷنشطة العملية بما يخدم مصلحة البلدان النامية.
    While savings were to be generated through the rationalization of UNCTAD’s intergovernmental machinery and the focusing of its activities, the concept of savings must be seen in the context of Midrand and the need to strengthen programmes of interest to developing countries and particularly LDCs. UN وفي الوقت الذي يتعين فيه توليد الوفورات من خلال ترشيد آلية اﻷونكتاد الحكومية الدولية وتركيز أنشطتها، فإن مفهوم الوفورات يجب أن يُنظر إليه في سياق ميدراند والحاجة إلى تعزيز البرامج التي تهم البلدان النامية وبشكل خاص أقل البلدان نمواً.
    In doing so, UNCTAD should build on the positive achievements of Midrand and ensure consistency with other important multilateral events, in particular the United Nations Millennium General Assembly and the Third LDC Conference. UN وينبغي للأونكتاد، عند قيامه بذلك، أن يبني على الانجازات الإيجابية التي حققها ميدراند وأن يكفل الاتساق مع الأحداث المتعددة الأطراف المهمة الأخرى، وبخاصة الجمعية العامة الألفية للأمم المتحدة والمؤتمر الثالث لأقل البلدان نمواً.
    The interests of the countries in transition should be duly reflected during the UNCTAD X preparatory process and in its documentation, in conformity with the letter and spirit of Midrand and of the resolutions adopted by the Assembly at its fifty-third session. UN وينبغي أن تنعكس مصالح البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في العملية التحضيرية للأونكتاد العاشر وكذلك في وثائقه، وهذا طبقاً لنص وروح ميدراند وطبقا للقرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more