"of midwives" - Translation from English to Arabic

    • القابلات
        
    • للقابلات
        
    • قابلات
        
    The Fund's strong leadership in promoting the contribution of midwives to women's health was commended. UN وجرت الإشادة بالدور القيادي القوي الذي اضطلع به الصندوق في تعزيز مساهمة القابلات في مجال صحة المرأة.
    The Fund's strong leadership in promoting the contribution of midwives to women's health was commended. UN وجرت الإشادة بالدور القيادي القوي الذي اضطلع به الصندوق في تعزيز مساهمة القابلات في مجال صحة المرأة.
    Women giving births to children at home without the assistance of midwives UN 2 - نساء وضعن أطفالهن في المنزل دون مساعدة من القابلات
    The uneven distribution of midwives both within and between countries is another major challenge. UN كما يشكل التوزيع غير المتكافئ للقابلات بين البلدان وداخلها تحديا رئيسيا آخر.
    97. A national federation of midwives and birth attendants, who help to promote maternal and child health, has been established. UN 97- وأنشئ أيضاً الاتحاد الوطني للقابلات الذي يساهم في النهوض بصحة الأم والطفل.
    However, based on available data, severe shortage in the cadre of midwives is another critical component. UN إلا أنه استنادا إلى البيانات المتاحة، يعد النقص الحاد في عدد القابلات عنصرا هاما آخر.
    Its main objective is to provide services to women of low income families and train a large number of midwives for maternity care. UN وهدفه الرئيسي هو تقديم الخدمات لنساء الأسر ذات الدخل المنخفض وتدريب عدد كبير من القابلات في مجال رعاية الأمومة.
    improving the quality of services, including family planning, the training of midwives and safe pregnancy terminations; UN :: تحسين نوعية الخدمات، بما فيها تنظيم الأسرة وتدريب القابلات والإنهاء الآمن للحمل؛
    In Sudan, UNFPA supported the training of midwives to fulfil the policy of posting one midwife per village. UN وفي السودان، قدم الصندوق الدعم من أجل تدريب القابلات لتحقيق السياسة الرامية إلى تخصيص قابلة واحدة لكل قرية.
    Together with the United Nations Population Fund, training of midwives in Hargeysa and Boosaaso has also commenced. UN وبدأ أيضا تدريب القابلات في هارغيسيا وبوساسو، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    The skills of midwives need to be better utilized and enhanced. UN وينبغي استخدام وتعزيز مهارات القابلات على نحو أفضل.
    Another project involved the training of midwives and health workers at rural maternity and health centres. UN كما أن هناك مشروعا آخر لتدريب القابلات والعاملات الصحيات في دور التوليد والمراكز الصحية في الريف.
    (f) 1997: World Health Assembly (WHA) collaboration: International Confederation of midwives, reproductive health; UN معاونة جمعية الصحة العالمية: الاتحاد الدولي لرابطات القابلات القانونيات؛ اتفاقية حقوق الطفل، والصحة اﻹنجابية؛
    Many nursing schools have been opened to enhance the availability of human resources, especially of midwives. UN وقد افتُتحت مدارس تمريض كثيرة لتعزيز توفر الموارد البشرية وبوجه خاص القابلات.
    In support of Goal 5, the organization is collaborating with the Professional Order of midwives of Quebec to provide expertise and share the traditional knowledge of indigenous women concerning midwifery. UN ودعما للهدف 5، تتعاون المنظمة مع الطائفة المهنية للقابلات في كيبيك من أجل توفير الخبرات وتقاسم المعارف التقليدية لنساء الشعوب الأصلية فيما يتعلق بالتوليد.
    - Accelerated training of midwives and emergency surgeons UN - التدريب المعجل للقابلات والجراحين العاملين في حالات الطوارئ
    The global Midwifery Programme, launched by UNFPA, and the International Confederation of midwives have both helped address the acute shortage of human resources for maternal health. UN وقد ساعد كل من البرنامج العالمي للقابلات الذي أطلقه الصندوق، والاتحاد الدولي للقابلات في معالجة أوجه النقص الحادة في الموارد البشرية اللازمة للصحة النفاسية.
    There is, however, an urgent need to scale up the three well-known, cost-effective interventions, emphasizing the crucial role of midwives to reduce the high number of avoidable maternal deaths and disabilities. UN ومع ذلك، ثمة حاجة ملحّة إلى زيادة البرامج الثلاثة المعروفة والفعّالة من حيث التكلفة، مع التركيز على الدور الحاسم للقابلات للحد من ارتفاع عدد الوفيات والإعاقات النفاسية التي يمكن تجنبها.
    To support efforts of Member States, UNFPA, WHO and the International Confederation of midwives are working together to provide guidance for scaling up access to midwifery services. UN ولدعم جهود الدول الأعضاء، يعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية والاتحاد الدولي للقابلات معا لتقديم توجيه من أجل زيادة فرص الوصول إلى خدمات القابلات.
    In addition, Clean Delivery Kits are supplied to pregnant mothers especially during their antenatal visit to health centres or during home visits of midwives. UN إضافة إلى ذلك، تقدَّم مجموعة أدوات نظيفة للولادة لكل أم حامل خصوصاً أثناء زيارتها السابقة للولادة إلى المراكز الصحية أو أثناء الزيارات المنزلية للقابلات.
    77. In 2007, 28 qualifying and refresher courses were held for paediatricians from various governorates who had been trained under the programme. By the end of 2009, all members of the target group of midwives, paediatricians, obstetricians and anaesthetists will have been trained in neonatal resuscitation. The training will then be extended to the private sector. UN 77- تم عام 2007 إجراء 28 دورة تدريبية تنشيطية وتأهيلية لأطباء أطفال مدربين على البرنامج ومن مختلف المحافظات، وبحلول نهاية عام 2009 سيكون قد تم تدريب جميع عناصر الفئة المستهدفة من قابلات وأطباء أطفال وتوليد وفنيي تخدير على إنعاش الوليد، وبعد ذلك سيعمم التدريب على القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more