"of migrant workers and their families" - Translation from English to Arabic

    • العمال المهاجرين وأسرهم
        
    • للعمال المهاجرين وأسرهم
        
    • العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
        
    • للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم
        
    • للعمال المهاجرين ولأفراد أسرهم
        
    The recent financial and economic crisis had exacerbated the vulnerability of migrant workers and their families. UN فلقد أدت الأزمة المالية والاقتصادية الأخيرة إلى تفاقم ضعف العمال المهاجرين وأسرهم.
    Kenya had laws that protected the rights of migrant workers and their families, as demonstrated by the Employment Act of 2007. UN ولدى كينيا قوانين تحمي حقوق العمال المهاجرين وأسرهم على النحو المبين في قانون العمالة لعام 2007.
    The Netherlands was working the other members of the European Union to improve its protection of the rights of migrant workers and their families. UN وتعمل هولندا على نحو وثيق مع سائر أعضاء الاتحاد الأوروبي لتحسين حماية العمال المهاجرين وأسرهم.
    It is therefore necessary to combat all discrimination by ensuring legal treatment of migrant workers and their families throughout the world. UN ولذا يلزم مكافحة كل أشكال التمييز بضمان معاملة قانونية للعمال المهاجرين وأسرهم في أرجاء العالم.
    The Convention on protection of migrant workers and their families is not ratified in Denmark. UN لم تصدق الدانمرك علي الاتفاقية المتعلقة بحماية العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    The right to life of migrant workers and their families shall be protected by law. UN يحمي القانون حق الحياة للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    It was suggested that Governments call on the private sector to cooperate in improving the situation of migrant workers and their families. UN واقتُرح أن تدعو الحكومات القطاع الخاص إلى التعاون في تحسين وضع العمال المهاجرين وأسرهم.
    Course on protection of the rights of migrant workers and their families and human trafficking for purposes of labour exploitation UN حماية حقوق العمال المهاجرين وأسرهم والاتجار بالأشخاص بغرض استغلال عمالتهم
    His Government emphasized that its decision to abstain in the voting should in no way be interpreted as unwillingness to accommodate the needs of migrant workers and their families. UN وتشدد حكومته على أن قرارها بالامتناع عن التصويت لا يجب تفسيره بأي شكل من اﻷشكال على أنه بمثابة عدم الرغبة في تلبية احتياجات العمال المهاجرين وأسرهم.
    Accession to these instruments could be one way to strengthen international efforts to curb smuggling and trafficking and to clarify the rights of migrant workers and their families. UN وقد يكون الانضمام إلى هذه الصكوك طريقة لتعزيز الجهود الدولية للحد من تهريب الأشخاص والاتجار بهم ولتوضيح حقوق العمال المهاجرين وأسرهم.
    An objective study of migration, especially its economic and social aspects, must be undertaken in order to protect the rights of migrant workers and their families. His delegation reiterated its interest in the holding of an international conference on migration and development. UN وينبغي القيام بدراسة موضوعية لمسألة الهجرة، ولا سيما لجوانبها الاقتصادية والاجتماعية من أجل حماية حقوق العمال المهاجرين وأسرهم وقال إن بلده مهتم من جديد بتنظيم مؤتمر دولي يعنى بالهجرة والتنمية.
    63. There is need for intensified international cooperation and national attention to the situation of migrant workers and their families. UN ٣٦ - ثمة حاجة إلى تعاون دولي مكثف واهتمام وطني بشأن حالة العمال المهاجرين وأسرهم.
    The State, having the primary responsibility for the protection of migrant workers and their families, undertakes to protect and empower migrant workers and their families in all three stages of the migration process. UN :: تتعهد الدولة، إذ تقع على كاهلها المسؤولية الرئيسية عن حماية العمال المهاجرين وأُسرهم، بحماية وتمكين العمال المهاجرين وأسرهم في جميع المراحل الثلاث من عملية الهجرة.
    Governments were encouraged to cooperate with the private sector and civil society to improve the situation of migrant workers and their families and to foster a more positive perception of the contributions that migrants made to the host society. UN وشُجعت الحكومات على التعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني من أجل تحسين حالة العمال المهاجرين وأسرهم وتعزيز تصور أكثر إيجابية عن الإسهامات التي يقدمها المهاجرون إلى المجتمع المضيف.
    It was also concerned about violations of the human rights of migrants, as well as the deterioration of working and employment conditions of migrant workers and their families around the world. UN كما يساورها القلق من انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين، وكذلك تدهور ظروف العمل والعمالة للعمال المهاجرين وأسرهم في أنحاء العالم.
    In this light, Mexico recommended the ratification of ICRMW and withdrawal of reservations to other treaties restricting the protection of migrant workers and their families. UN وأوصت المكسيك، من هذا المنطلق، بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وبسحب التحفظات على معاهدات أخرى بما يقيد الحماية المتاحة للعمال المهاجرين وأسرهم.
    3. To strengthen the monitoring of human rights violations of migrant workers and their families. UN 3 - تعزيز رصد انتهاكات حقوق الإنسان للعمال المهاجرين وأسرهم.
    Myanmar was confident that Thailand would continue to strengthen its legal and administrative measures for the protection and promotion of all human rights, including the rights of migrant workers and their families. UN وأعربت ميانمار عن ثقتها في أن تواصل تايلند تعزيز تدابيرها القانونية والإدارية من أجل حماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان، بما فيها حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    77. Ireland has not signed or ratified the Convention on the Rights of migrant workers and their families. UN 77- ولم توقّع أيرلندا أو تصدّق على اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Nevertheless, the rights of migrant workers and their families are extensively protected under existing Irish legislation and under the Irish Constitution, as well as EU law. UN غير أن حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم محمية جيداً في إطار التشريعات الأيرلندية الحالية والدستور الأيرلندي فضلاً عن قوانين الاتحاد الأوروبي.
    It was encouraged by Gabon's commitment to protecting the fundamental rights of migrant workers and their families and ensuring their fair treatment. UN وأعربت عن تفاؤلها بالتزام غابون بحماية الحقوق الأساسية للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم وضمان معاملتهم بإنصاف.
    The Asian Migrant Centre promotes the human rights and dignity of migrant workers and their families in Asia so that they are able to become effective partners in sustainable, just and gender-responsive social development. UN يروج مركز المهاجرين الآسيوي لحقوق وكرامة الإنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم في آسيا بحيث يتمكنون من أن يصبحوا شركاء فعليين في التنمية الاجتماعية المستدامة والعادلة والمراعية للمنظور الجنساني.
    In any event, the same principles as those of the Convention are enshrined in the country's legislation and case law, so that the full rights of migrant workers and their families are guaranteed. UN وعلى أي حال، فلدى كوستاريكا تشريعات وفقه قانوني يكرسّان مبادئ مطابِقة لمبادئ الاتفاقية، بما يكفل للعمال المهاجرين ولأفراد أسرهم حقوقهم كاملةً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more