"of migration into" - Translation from English to Arabic

    • الهجرة في
        
    She therefore urged all Member States to integrate the issue of migration into the discussions of the post-2015 sustainable development agenda, in order to achieve a fully inclusive future for all. UN لذا فإنها تحث جميع الدول الأعضاء على مراعاة قضية الهجرة في مناقشات خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015، لبلوغ مستقبل شامل للجميع تماما.
    The discussions were also enhanced by State-international organization collaboration on a Global Migration Group project piloting the mainstreaming of migration into development planning. UN وجرى تعزيز المناقشات أيضا عن طريق تعاون الدول والمنظمات الدولية في مشروع للفريق العالمي المعني بالهجرة يقوم بدور رائد في إدماج الهجرة في التخطيط الإنمائي.
    Participants reiterated the importance of mainstreaming discussion of the impacts of migration into a variety of development planning process, referencing the Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs), Millennium Development Goals, and National Adaptation Programmes of Action (NAPAs). UN كرر المشاركون التأكيد على أهمية دمج مناقشة آثار الهجرة في مجموعة متنوعة من عمليات التخطيط الإنمائي، مشيرين إلى ورقات استراتيجية الحد من الفقر، والأهداف الإنمائية للألفية، وبرامج العمل الوطنية للتكيف.
    The integration of migration into the post-2015 United Nations development agenda could be a main focus, and measures to improve the evidence base for migration policymaking could also be discussed. UN ويمكن أن يشكل إدماج الهجرة في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 موضوعا يتم التركيز عليه بالأساس، وبالإمكان أيضا مناقشة تدابير ترمي إلى تحسين قاعدة الأدلة اللازمة لوضع سياسات الهجرة.
    It was organizing an international workshop on migration and development, to be held in 2005, that would examine policy coherence and the mainstreaming of migration into development policies. UN وهي ستقوم، في عام 2005، بتنظيم حلقة دراسية عن الهجرة والتنمية، حيث ستتولى هذه الحلقة بحث مدى تناسق السياسات في هذا المجال وإدماج مسائل الهجرة في السياسات الإنمائية.
    The inputs resulting from this High-level Dialogue on International Migration and Development will encourage the mainstreaming of migration into the development strategies of our countries, regions and continents, through the promotion of coherent and coordinated policies. UN إن النتائج التي سيتمخض عنها هذا الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة والتنمية ستشجع على دمج الهجرة في الخط الرئيسي لما لبلداننا وأقاليمنا وقاراتنا من استراتيجيات إنمائية عن طريق النهوض بسياسات متماسكة منسقة.
    We encourage States, international organizations and international financial institutions to integrate the issue of migration into their national poverty-reduction strategies and their regional policies. UN ونشجع الدول، والمنظمات الدولية، والمؤسسات المالية الدولية، على إدراج مسألة الهجرة في استراتيجياتها الوطنية للتخفيف من وطأة الفقر، وفي سياساتها الإقليمية.
    Greater integration of migration into development policies and programmes is therefore an absolute necessity, so that African countries do not suffer from a brain drain or from a lack of expertise in domains that are essential to its development. UN وعليه، فإن زيادة إدماج الهجرة في السياسات والبرامج الإنمائية ضرورة مطلقة، حتى لا تعاني البلدان الأفريقية من استنزاف الأدمغة أو نقص الخبرات في مجالات ضرورية لتنميتها.
    The International Organization for Migration encouraged the international community to continue improving the integration of migration into development policies and planning. To that end, it was working with a number of countries in mainstreaming migration into their PRSPs and was preparing a handbook to assist developing countries to do so. UN وقال إن المنظمة الدولية للهجرة تشجِّع المجتمع الدولي على مواصلة تحسين إدخال الهجرة في السياسات الإنمائية والتخطيط الإنمائي، ولهذا الغرض فهي تعمل مع عددٍ من البلدان في إدماج موضوع الهجرة في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر، وهي تقوم حالياً بإعداد كتيِّب لمساعدة البلدان النامية في ذلك.
    81. Greater attention should be paid to the integration of migration into development policies and efforts to combat human trafficking, particularly with respect to the protection and assistance rendered to the victims of trafficking. UN 81- فينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لإدراج الهجرة في السياسات الإنمائية والجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر، ولا سيما فيما يتعلق بالحماية والمساعدة المقدمتين إلى ضحايا الاتجار.
    Particular reference was made to the success of the CIS conference and its follow-up activities, to the Regional Conference on Migration in North and Central America, and to the introduction of migration into the work of the Summit of the Americas. UN وأشير بصفة خاصة إلى النجاح الذي أحرزه مؤتمر كمنولث الدول المستقلة، وأنشطة المتابعة التي تلته، وإلى المؤتمر اﻹقليمي المعني بالهجرة في أمريكا الشمالية والوسطى، وإلى إدخال موضوع الهجرة في عمل اجتماعات قمة اﻷمريكتين.
    8. The entire area of migration and immigrant policy is at present the subject of a parliamentary enquiry. The enquiry is to investigate many different aspects of migration into Sweden and the rights of aliens in Sweden. UN ٨- وموضوع الهجرة والسياسة التي تتبع إزاء المهاجر مطروح اﻵن بكامله في تحقيق برلماني يستهدف تقصي جوانب شتى عديدة من جوانب الهجرة في السويد وحقوق اﻷجانب في السويد.
    The meeting had also explored ways to improve the mainstreaming of migration into development planning, to address issues of migrant empowerment and integration, as well as reintegration of returning migrants, and to better streamline the gender perspective in the migration and development nexus. UN ودرس الاجتماع أيضا سبل تحسين تعميم الهجرة في التخطيط الإنمائي - ومعالجة مسائل تمكين المهاجرين وإدماجهم، وإعادة إدماج المهاجرين العائدين، وزيادة تعميم المنظور الجنساني في الصلة بين الهجرة والتنمية.
    The opportunity created by the current review of PRSPs has led the IOM to request many African Heads of States and Government and development partners to promote the integration of migration into PRSPs and national development plans of action. UN وإن الفرصة التي أتاحها الاستعراض الراهن لورقات استراتيجية الحد من الفقر حدت بمنظمة الهجرة الدولية إلى أن تطلب من العديد من رؤساء الدول والحكومات الأفارقة والشركاء الإقليميين تعزيز إدماج الهجرة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وخطط عمل التنمية الوطنية.
    Progress was also made in taking further practices and concepts related to the tools that can facilitate the factoring of migration into development planning, including migration and development mainstreaming processes, extended Migration Profiles and policy impact assessments. UN كما أُحرز تقدم في الأخذ بممارسات ومفاهيم إضافية تتعلق بالأدوات التي يمكن أن تيسر مراعاة الهجرة في التخطيط الإنمائي، بما فيها عمليات إدماج الهجرة والتنمية، وموجزات الهجرة الممتدة، وتقييمات أثر السياسات.
    The round-table discussions at the 2013 High-level Dialogue should cover reinforcement of partnerships and cooperation in the field of international migration, as well as the integration of migration into discussions on the MDGs. UN 35 - وأضاف أنه ينبغي لمناقشات المائدة المستديرة في إطار اللحوار الرفيع المستوى لعام 2013 أن تشمل تعزيز الشراكات والتعاون في مجال الهجرة الدولية، وكذلك إدماج الهجرة في المناقشات بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    147. Forum meetings in 2009 and 2010 had sharpened the focus on tools for evidence-based and coherent migration and development policies, inter alia, through discussions of the issues of mainstreaming of migration into development planning, Migration Profiles/Extended Migration Profiles and Policy Impact Assessments. UN 147 - شحذت اجتماعات المنتدى لعامي 2009 و 2010 التركيز على أدوات السياسات المتسقة القائمة على أدلة للهجرة والتنمية من خلال، في جملة أمور، مناقشة إدماج الهجرة في التخطيط الإنمائي، وموجزات الهجرة/موجزات الهجرة الممتدة، وتقييمات آثار السياسات.
    15. Together with IOM and other partners, UNFPA supports the efforts of the African, Caribbean and Pacific Observatory on Migration to foster the evidence base for mainstreaming the issue of migration into development and to enhance understanding of the impact of South-South migration on development for evidencebased policymaking and to mainstream the subject of human mobility into development planning. UN 15 - وبالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة وغيرها من الشركاء، يدعم الصندوق جهود مرصد الهجرة لدول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ المبذولة من أجل تعزيز قاعدة الأدلة لتعميم مراعاة مسألة الهجرة في التنمية وتعزيز فهم أثر الهجرة بين بلدان الجنوب على التنمية من أجل وضع سياسات قائمة على الأدلة، وإدماج موضوع التنقل البشري في التخطيط الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more