20 violations of military agreement No. 1 that were not serious. | UN | 20 انتهاكا للاتفاق العسكري رقم 1 لكنها لم تكن خطيرة. |
25. Violations by the parties of military agreement No. 1 continue to be a matter of serious concern. | UN | 25 - وما زالت انتهاكات الطرفين للاتفاق العسكري رقم 1 تشكل مسألة تبعث على القلق الشديد. |
45 minor violations of military agreement Number 1 No violations of the ceasefire | UN | 45 انتهاك طفيف للاتفاق العسكري رقم 1 لم تحدث انتهاكات لوقف إطلاق النار |
MINURSO continued to insist that these security issues be addressed within the framework of military agreement No. 1. | UN | وظلت البعثة تؤكد ضرورة معالجة هذه المسائل الأمنية ضمن إطار الاتفاق العسكري رقم 1. |
The Royal Moroccan Army contested the violation confirmation by letter, indicating that the antenna installation was for civilian purposes that were outside the scope of military agreement No. 1. | UN | واعترض الجيش الملكي المغربي خطيا على إقرار الانتهاك، موضحا أن الهوائي أُقيم لأغراض مدنية خارج نطاق الاتفاق العسكري رقم 1. |
MINURSO had observed and recorded 42 general violations of military agreement No. 1 by the Royal Moroccan Army, compared with 25 recorded during the previous reporting period. | UN | ولاحظت البعثة وسجلت 42 انتهاكاً عاماً للاتفاق العسكري رقم 1 ارتكبها الجيش الملكي المغربي، مقارنة مع 25 انتهاكاً سُجّلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
In addition, the interception of MINURSO military patrols constituted a violation of military agreement No. 1. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن اعتراض الدوريات العسكرية التابعة للبعثة يشكل انتهاكا للاتفاق العسكري رقم 1. |
He went on to express his concern with the increase in violations of military agreement No. 1 by the parties and called on them to adhere fully to its provisions and to extend their full cooperation to MINURSO. | UN | ثم مضى يعرب عما ساوره من قلق إزاء استمرار انتهاك الطرفين للاتفاق العسكري رقم 1 وأهاب بهما أن يلتزما على نحو تام بأحكامه، وأن يتعاونا مع البعثة تعاونا كاملا. |
124. I am concerned with the increase in violations of military agreement No. 1 by the parties. | UN | 124 - وإنني لأشعر بالقلق من زيادة انتهاكات الطرفين للاتفاق العسكري رقم 1. |
The Force Commander responded that these civilian activities were some 70 kilometres east of the berm, in the " area of limited restrictions " , where such activities were not a violation of military agreement No. 1. | UN | ورد قائد القوة بأن تلك الأنشطة المدنية تقع على بعد حوالي 70 كيلومترا شرق الجدار الرملي، في " منطقة الحظر المحدود " التي لا تشكل فيها مثل تلك الأنشطة انتهاكا للاتفاق العسكري رقم 1. |
In three instances, MINURSO was able to confirm the presence of Frente Polisario military elements in the buffer strip and these were recorded as violations of military agreement No. 1. | UN | وفي ثلاث حالات، تمكنت البعثة من تأكيد وجود أفراد عسكريين من جبهة البوليساريو في القطاع العازل وقد سجلت كانتهاكات للاتفاق العسكري رقم 1. |
The Royal Moroccan Army continues to refer to ambiguous wording of military agreement No. 1 as the explanation for its continued violations of the principle of unrestricted freedom of movement. | UN | وتواصل القوات المسلحة الملكية المغربية الإشارة إلى الصياغة الغامضة للاتفاق العسكري رقم 1 باعتبارها تبريرا لانتهاكها المستمر لمبدأ عدم تقييد حرية التنقل. |
Violations of military agreement No. 1 by both parties remained at the same level as in the previous reporting period. | UN | ولا تزال الانتهاكات التي ارتكبها كلا الطرفين للاتفاق العسكري رقم 1 عند مستواها الذي كانت عليه خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابقة لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
The Mission has proposed the creation of a joint military verification mechanism to discuss allegations of violations of military agreement No. 1 and other issues of common interest. | UN | واقترحت البعثة إنشاء آلية عسكرية مشتركة للتحقق لمناقشة الادعاءات بحدوث انتهاكات للاتفاق العسكري رقم 1 وغير ذلك من مسائل الاهتمام المشترك. |
This proves that the operation, overseen by armed elements and involving the use of firearms, and perpetrated in plain view of MINURSO observers, constitutes a clear violation of military agreement No. 1. | UN | وهكذا يتبين أن هذه العملية، التي أشرفت عليها عناصر مسلحة واستُخدمت فيها أسلحة نارية، تشكل انتهاكا سافرا للاتفاق العسكري رقم 1 على مرأى ومسمع مراقبي البعثة. |
16. Violations of military agreement No. 1 by both parties, excluding those pertaining to the freedom of movement of MINURSO military observers, decreased. | UN | 16 - وانخفضت انتهاكات كلا الطرفين للاتفاق العسكري رقم 1، فيما عدا تلك المتعلقة بحرية تنقل مراقبي البعثة العسكريين. |
My Special Representative and the MINURSO Force Commander held several meetings with the senior military officials of each side to clarify the ceasefire requirements and urge strict compliance by the parties with the provisions of military agreement No. 1. | UN | وعقد ممثلي الخاص وقائد قوة البعثة عدة اجتماعات مع كبار المسؤولين العسكريين لكلا الجانبين لتوضيح شروط وقف إطلاق النار وحث الطرفين على الامتثال التام لأحكام الاتفاق العسكري رقم 1. |
They investigate and verify violations of military agreement No. 1 and respond to requests concerning prohibited activities and notifications of permissible activities from both parties. | UN | وهم يقومون بالتحقيق في انتهاكات الاتفاق العسكري رقم 1 والتحقق منها، والاستجابة للطلبات المتعلقة بالأنشطة المحظورة والإخطارات بالأنشطة المسموح بها من كلا الطرفين. |
However, they are illustrative of a degree of erosion in the standing of military agreement No. 1 and, more generally, of a decline in the parties' relationship with MINURSO as military observer, in their adherence to the letter and spirit of the ceasefire, and in the situation in the Territory. | UN | إلا أنها تبين مع ذلك درجة من تآكل مكانة الاتفاق العسكري رقم 1، وبشكل أعم، تراجعاً في علاقات الطرفين مع البعثة بوصفها مراقباً عسكرياً لمدى التزامهما بوقف إطلاق النار نصاً وروحاً، وللوضع في الإقليم. |
During the period under review, the Royal Moroccan Army submitted 21 allegations of violations of military agreement No. 1 against the Frente Polisario, which, in turn, raised 8 allegations against the Moroccan forces. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدم الجيش الملكي المغربي 21 ادعاءً ضد جبهة البوليساريو بانتهاك الاتفاق العسكري رقم 1، والتي قدمت بدورها 8 ادعاءات ضد القوات المغربية. |
In the meantime, it is their responsibility to ensure that violations are not committed by their military forces, and I call on them to adhere fully to the provisions of military agreement No. 1 and to extend their full cooperation to MINURSO. | UN | وفي ذات الوقت، تقع على عاتقهما مسؤولية ضمان عدم قيام قواتهما العسكرية بارتكاب انتهاكات، وأهيب بهما أن يلتزما على نحو تام بأحكام الاتفاق العسكري رقم 1، وأن يتعاونا مع البعثة تعاونا كاملا. |