"of military contingents and" - Translation from English to Arabic

    • للوحدات العسكرية
        
    • الوحدات العسكرية ووحدات
        
    • من الوحدات العسكرية
        
    • الكتائب العسكرية
        
    • الوحدات العسكرية وإعادة
        
    • الوحدات العسكرية والمعدات
        
    • العسكريين وأفراد
        
    The reduction in facilities maintained is in line with the drawdown of military contingents and closure of some camps UN والانخفاض الذي سجل في المرافق التي تمت صيانتها يتماشى مع السحب التدريجي للوحدات العسكرية وإغلاق بعض المعسكرات
    In the meantime, it should make every effort to ensure the full deployment of military contingents and the recruitment of civilian personnel. UN وفي غضون ذلك ينبغي أن تبذل قصارى جهدها لضمان الانتشار الكامل للوحدات العسكرية وتعيين الموظفين المدنيين.
    The lower output was attributable to the application of the new United Nations rations scale with lower ceiling man-day rate and lower actual feeding strength of military contingents and formed police personnel UN ويعزى انخفاض الناتج إلى تطبيق جدول حصص الإعاشة الجديد الذي وضعته الأمم المتحدة، مع انخفاض الحد الأقصى لحصة الفرد الواحد في اليوم، وانخفاض تغدية القوام الفعلي للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة
    The output delivery was lower as the result of a decrease in the deployment of military contingents and formed police personnel UN يعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض في مستوى نشر أفراد الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة
    In respect of claims against individual debtors, the Administration clarified that these are members of military contingents and that assessed charges of contingent members are dealt with through the respective Governments. UN أما بشأن المطالبات من اﻷفراد المدينين فقد أوضحت اﻹدارة أن هؤلاء هم أفراد من الوحدات العسكرية وأنه تجرى معالجة النفقات المقررة ﻷفراد الوحدات عبر حكومة كل منهم.
    The main causes of the variance were increased requirements for the staff officers of military contingents and for United Nations police officers, owing to changes in support arrangements. UN والأسباب الرئيسية للفرق هي زيادة الاحتياجات لضباط الأركان للوحدات العسكرية ولأفراد شرطة الأمم المتحدة بسبب التغييرات في ترتيبات الدعم.
    The projected full utilization of resources was mainly attributable to the full deployment of military contingents and resulting requirements for the reimbursement of troop-contributing Governments for troop costs, contingent-owned equipment and self-sustainment. UN ويعزى بصفة أساسية الاستخدام الكامل المتوقع للموارد إلى النشر التام للوحدات العسكرية وما يسفر عنه من احتياجات السداد للحكومات المساهمة بقوات مقابل تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي.
    29. The requirement for self-sustainment is reduced in line with the scheduled departure of military contingents and civilian police. UN 29 - خفضت الاحتياجات المتصلة بالاكتفاء الذاتي في ضوء الانسحاب المقرر للوحدات العسكرية وقوات الشرطة المدنية.
    The projected full utilization of resources is primarily attributable to the full deployment of military contingents and resulting requirements for the reimbursement of troop-contributing Governments for troop costs, contingent-owned equipment and self-sustainment. UN ويُعزى ذلك أساسا إلى النشر التام للوحدات العسكرية وما نتج عنه من احتياجات السداد للحكومات المساهمة بقوات مقابل تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي.
    Included also are requirements for the self-sustainment of military contingents and acquisition of facilities and equipment required for the disarmament, demobilization and reintegration activities of the Mission. UN ويشمل ذلك أيضا الاحتياجات المتعلقة بالاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية واقتناء المرافق والمعدات اللازمة لأنشطة البعثة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    27. The requirements for self-sustainment are reduced in line with the phased departure of military contingents and civilian police. UN 27 - خفضت احتياجات الاكتفاء الذاتي تمشيا مع الرحيل التدريجي للوحدات العسكرية والشرطة المدنية.
    The Mission operated dispatch service on request, for the provision of light vehicles with drivers for VIP visits, as well as trucks and mechanical handling equipment in support of military contingents and supportive units. UN تولت البعثة تشغيل خدمات الإرسال بناء على الطلب من أجل توفير المركبات الخفيفة بسائقيها من أجل زيارات كبار الشخصيات فضلا عن الشاحنات والمعدات الميكانيكية دعما للوحدات العسكرية والوحدات المعاونة.
    Funds were redeployed to military and police personnel mainly to cover additional requirements for travel on rotation of military contingents and formed police units and to civilian personnel mainly to cover additional requirements for international staff salaries, common staff costs and staff assessment. UN نقلت الأموال إلى بندي الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة أساسا لتغطية الاحتياجات الإضافية للسفر بالتناوب للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة، وإلى بند الموظفين المدنيين أساسا لتغطية الاحتياجات الإضافية من مرتبات الموظفين الدوليين والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    9. The high expenditure in August 2005 was attributable mainly to the reimbursement of troop-contributing countries for troop costs, contingent-owned equipment and the self-sustainment of military contingents and formed police units. UN 9 - يُعزى ارتفاع النفقات في آب/أغسطس 2005 في المقام الأول إلى تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات وتكاليف الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة التي سُددت للبلدان المساهمة بقوات.
    30. The reduced requirements are due mainly to the need for lesser quantities of rations following the scheduled departure of military contingents and civilian police. UN 30 - يعزى النقصان في الاحتياجات أساسا إلى انخفاض الحاجة إلى كميات حصص الإعاشة بعد الانسحاب المقرر للوحدات العسكرية وقوات الشرطة المدنية.
    Self-sustainment 7. The reduction in requirements of $6,444,700 reflects the current configuration of military contingents and takes into account the repatriation of the Indian and Jordanian contingents. UN 7 - يعكس تخفيض الاحتياجات إلى 700 444 6 دولار التكوين الحالي للوحدات العسكرية وروعي فيه عودة الوحدتين الأردنية والهندية إلى وطنيهما.
    53. The higher expenditure in September 2011 was attributable to obligations raised for reimbursement to contributing countries for troop costs of military contingents and formed police units. UN 53 - يُعزى ارتفاع النفقات في أيلول/سبتمبر 2011 إلى الالتزامات الناجمة عن سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات مقابل تكاليف الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة.
    Augmented force generation has enabled the Organization to better manage the record numbers of military contingents and individually deployed personnel, with a specific benefit being the additional effort to bring emerging troop-contributing countries into the standby arrangements system and the addition of five new contributors to peacekeeping operations. UN والتوسّع في تكوين القوات مكّن المنظمة من أن تدير على نحو أفضل الأعداد القياسية من الوحدات العسكرية والأفراد المنشورين فردياً، مع تحقّق فائدة محددة هي الجهد الإضافي المبذول لإدخال البلدان التي بدأت حديثاً في المساهمة بقوات في نظام الترتيبات الاحتياطية وإضافة خمسة مساهمين جدد في عمليات حفظ السلام.
    The entitlements and support requirements of military contingents and formed police personnel are identical, as are those of military observers and United Nations police. UN وتتطابق استحقاقات واحتياجات دعم الكتائب العسكرية وأفراد الشرطة المشكلة، وكذلك تلك المتعلقة بالمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة.
    In addition, the delayed deployment of military contingents and the repatriation of two major contingents also contributed to the recorded savings for the period. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساهم في تحقيق الوفورات المقيدة خلال هذه الفترة التأخر في نشر الوحدات العسكرية وإعادة اثنتين من الوحدات الرئيسية إلى بلادها.
    Taking into account the dilapidated road and riverine infrastructure of the country, the Mission continues to focus on utilizing efficient and reliable modes of transportation in lieu of air transportation, when and where feasible, including through the deployment of military contingents and equipment through the Entebbe logistics hub. UN تواصل البعثة، آخذة في الاعتبار البنية التحتية المتداعية لشبكة الطرق البرية والنهرية في البلد، التركيز على استخدام وسائل النقل الفعّالة والموثوق فيها بدلا من النقل الجوي، وذلك عندما، وحيثما، يكون ذلك ممكنا، بما في ذلك من خلال نشر الوحدات العسكرية والمعدات عبر مركز عنتيبي للوجيستيات.
    UNAMID verified, monitored and inspected all contingent-owned equipment and self-sustainment of military contingents and formed police during the reporting period UN قامت العملية المختلطة بالتحقق من جميع المعدات المملوكة للوحدات ومن قدرات الاكتفاء الذاتي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المشكلة ورصدها وفحصها خلال الفترة المشمولة بالتقرير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more