"of military operations or" - Translation from English to Arabic

    • لعمليات عسكرية أو
        
    • للعمليات العسكرية أو
        
    • العمليات العسكرية أو
        
    • عمليات عسكرية أو
        
    The compensable area includes geographic locations that were the subject of military operations or the threat of military action within the meaning of paragraph 21 of decision 7. UN وتشمل منطقة استحقاق التعويض المواقع الجغرافية التي تعرضت لعمليات عسكرية أو للتهديد بإجراء عسكري وفقاً للفقرة 21 من المقرر 7.
    Further, the Panel finds that the waters of Jordan and the Red Sea were not the subject of military operations or the threat of military action. / UN ويرى الفريق، بالإضافة إلى ذلك، أن مياه الأردن والبحر الأحمر لم تتعرض لعمليات عسكرية أو لتهديد بعمل عسكري(25).
    As discussed in paragraph 25 above, the land territory of Jordan was not the subject of military operations or the threat of military action. UN وكما بينت المناقشة الواردة في الفقرة 25 أعلاه، لم تكن أرض الأردن معرضة للعمليات العسكرية أو مهددة بها.
    As discussed in paragraph 26 above, the port of Aqaba and the Red Sea were not the subject of military operations or the threat of military action. UN وكما بينت المناقشة الواردة في الفقرة 26 أعلاه، لم يكن ميناء العقبة والبحر الأحمر معرضين للعمليات العسكرية أو مهددين بها.
    He knew nothing of military operations or logistics or organization. Open Subtitles ولم تكن لديه أدنى فكرة عن العمليات العسكرية أو اللوجستية أو التنظيم
    (a) The scope of “military operations or threat of military action” and UN (أ) نطاق " العمليات العسكرية أو التهديد بإجراء عسكــري " وموقع
    The Government of Ecuador reiterates its strong determination not to allow the nation's territory to be used by third parties for the conduct of military operations or as a base of operations in the context of the Colombian conflict. UN وتؤكد حكومة إكوادور مرة أخرى تصميمها الراسخ على عدم السماح لأطراف ثالثة باستخدام إقليم الدولة لشن عمليات عسكرية أو اتخاذه قاعدة عمليات في سياق الصراع الكولومبي.
    The Panel notes as a preliminary matter that neither the airspace nor the land territory of the Syrian Arab Republic was the subject of military operations or the threat of military action within the meaning of decision 7, as described at paragraph . UN 173- يلاحظ الفريق كمسألة أولية أنه لا المجال الجوي ولا التراب البري للجمهورية العربية السورية تعرض لعمليات عسكرية أو لتهديد بإجراء عسكري بمعنى المقرر رقم 7، كما ورد وصف ذلك في الفقرة 143 أعلاه.
    The Panel has already found, in paragraph 24 above, that Jordanian airspace was the subject of military operations or the threat of military action during the period from 15 January until 2 March 1991 as a result of Iraq's threats or military operations against Israel. UN 207- وجد الفريق بالفعل، في الفقرة 24 فيما سبق، أن الفضاء الجوي الأردني تعرض لعمليات عسكرية أو خطر عمل عسكري أثناء الفترة من 15 كانون الثاني/يناير حتى 2 آذار/مارس 1991 نتيجة تهديدات العراق أو عملياته العسكرية ضد اسرائيل.
    As regards those countries which were not the subject of military operations or threat of military action, the Panel now considers whether the directness requirement is met for the claims under review independently of the circumstances or events enumerated in paragraph 21 of decision 7. UN 69- وفيما يتعلق بتلك البلدان التي لم تتعرض لعمليات عسكرية أو لتهديد بإجراء عسكري، ينظر الفريق الآن فيما إذا كان اشتراط الصلة المباشرة مستوفى في المطالبات قيد الاستعراض بصورة مستقلة عن الظروف أو الأحداث المنصوص عليها في الفقرة 21 من المقرر 7.
    Consequently, costs incurred in connection with evacuation from areas that were the subject of military operations or a threat of military action by either side are compensable in principle. UN وعليه تعتبر التكاليف المتكبدة فيما يتعلق بالإجلاء من المناطق التي تعرضت لعمليات عسكرية أو لتهديد بعمل عسكري من قبل الطرفين قابلة للتعويض من حيث المبدأ(84).
    Consequently, costs incurred in connection with evacuation from areas that were the subject of military operations or a threat of military action by either side are compensable in principle. UN وعليه تعتبر التكاليف المتكبدة فيما يتعلق بالإجلاء من المناطق التي تعرضت لعمليات عسكرية أو لتهديد بعمل عسكري من قبل الطرفين قابلة للتعويض من حيث المبدأ(81).
    As noted in paragraph above, the Panel has previously found that Syria was not the subject of military operations or the threat of military action within the meaning of paragraph 34(a) of Governing Council decision 7. UN 219- وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 21 أعلاه، فقد سبق للفريق أن استنتج أن سوريا لم تخضع لعمليات عسكرية أو لتهديد بإجراء عسكري بمعنى الفقرة 34(أ) من مقرر مجلس الإدارة رقم 7.
    The Panel has already noted, in paragraph 25 above, that the land territory of Jordan was not the subject of military operations or the threat of military action. UN 329- لقد سبق للفريق أن أفاد، في الفقرة 25 أعلاه، بأن أراضي الأردن لم تكن تخضع للعمليات العسكرية أو للتهديد بالأعمال العسكرية.
    With respect to the project suspension, the Panel notes that as discussed in paragraph 25 above, the land territory of Jordan was not the subject of military operations or the threat of military action. UN 357- وفيما يتعلق بتوقيف المشاريع، يفيد الفريق بأن أراضي الأردن لم تكن تخضع للعمليات العسكرية أو للتهديد بالأعمال العسكرية، كما وردت مناقشة ذلك في الفقرة 25 أعلاه.
    Only those increased costs incurred as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, for example with respect to operations in locations that were the subject of military operations or threat of military action, are compensable. UN 125- لا يقبل التعويض إلا الزيادة في التكاليف المتكبدة كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت والمرتبطة مثلاً بأنشطة في مواقع كانت معرضة للعمليات العسكرية أو التهديد بعمل عسكري.
    The Panel then considers whether a special showing exists for the remaining claims.(a) The scope of “military operations or threat of military action” and the location of the loss UN وبعد ذلك، ينظر الفريق فيما إذا كان هناك إثبات خاص بالنسبة للمطالبات الباقية. (أ) نطاق " العمليات العسكرية أو التهديد بإجراء عسكري " وموقع حدوث الخسارة
    The Panel finds that the claimant's business was located outside the compensable area and that the claimant has not provided evidence to show that his loss of income was a direct result of military operations or the threat of military action in Saudi Arabia resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق أن العمل التجاري لصاحب المطالبة يقع خارج المنطقة المشمولة بالتعويض وأن صاحب المطالبة لم يقدم الأدلة التي تثبت أن خسارة إيراداته تعود كنتيجة مباشرة إلى العمليات العسكرية أو التهديد بإجراءات عسكرية في المملكة العربية السعودية الناتجة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Paragraph 5 of the Declaration further states that all forms of repression and cruel and inhuman treatment of women and children committed by belligerents in the course of military operations or in occupied territories shall be considered criminal. UN ٣٣- وتنص الفقرة ٥ من الاعلان كذلك على أن جميع أشكال القمع والمعاملة القاسية واللاإنسانية للنساء واﻷطفال التي يرتكبها المتحاربون أثناء العمليات العسكرية أو في اﻷقاليم المحتلة تعتبر أعمالاً اجرامية.
    The evidence for intermediate schools indicates that two of the schools were used to accommodate Kuwaiti refugees, while a third school suffered damage as a result of military operations or the accommodation of refugees in the Eastern Province. UN والأدلة المتعلقة بهذه المدارس المتوسطة تشير إلى استخدام مدرستين منها في إيواء لاجئين كويتيين بينما لحق الضرر بمدرسة ثالثة جراء عمليات عسكرية أو نتيجة لإيواء لاجئين في المنطقة الشرقية.
    As explained at paragraph 68 above, the Panel finds that the land territory of Jordan and its waters were not the subject of military operations or the threat of military action. UN وكما شُرح في الفقرة 68 أعلاه، فإن الفريق يخلص إلى أن الاقليم البري للأردن ومياهه لم يكونا موضوع عمليات عسكرية أو تهديد بإجراء عسكري.
    The Panel has already noted in paragraph 25 above that the land territory of Jordan was not the subject of military operations or a threat of military action. UN 224- سبق للفريق أن أشار في الفقرة 125 إلى أن أراضي الأردن لم تكن موضع عمليات عسكرية أو تهديد بالعمل العسكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more