"of military or" - Translation from English to Arabic

    • العسكرية أو
        
    • عسكرية أو
        
    • العسكري أو
        
    • الجيش أو
        
    • عسكريين أو
        
    In this context, the jurisdiction of military or special courts is discussed. UN وفي هذا السياق، يناقش المقرر الخاص اختصاص المحاكم العسكرية أو الخاصة.
    The Use of military or Armed Escorts for Humanitarian Guidance; and UN `4` استخدام المرافق العسكرية أو المسلحة للإرشادات الإنسانية؛
    4 assessment reports of military or civilian police components in peacekeeping missions UN تقديم أربعة تقارير عن تقييم العناصر العسكرية أو عناصر الشرطة المدنية في بعثات حفظ السلام
    (viii) The 1976 Convention on the Prohibition of military or Any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques; UN اتفاقية 1976 بشأن حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى؛
    Convention on the Prohibition of military or any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques, of 1976 (ENMOD). UN اتفاقية سنة ١٩٧٦ لحظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة ﻷغراض عسكرية أو ﻷية أغراض عدائية أخرى.
    4 evaluation reports of military or civilian police components in peacekeeping missions UN :: وضع 4 تقارير تقييم للعنصر العسكري أو عنصر الشرطة المدنية في بعثات حفظ السلام
    The involvement of military or police has been recorded in a majority of these cases. UN وقد أُبلغ عن مشاركة الجيش أو الشرطة، في معظم هذه الحالات.
    9. Paragraph 6 of Article 49 of the Fourth Geneva Convention also does not admit for exceptions on grounds of military or security exigencies. UN 9 - ولا تسمح أيضا الفقرة 6 من المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة بأي استثناءات استنادا إلى الضرورات العسكرية أو الأمنية.
    4 assessment reports of military or civilian police components in peacekeeping missions UN :: تقديم أربعة تقارير عن تقييم العناصر العسكرية أو عناصر الشرطة المدنية في بعثات حفظ السلام
    Failure to do so cannot be used as a justification for the use of military or special tribunals to try civilians. UN ولا يمكن التذرع بعدم الوفاء بهذا الالتزام لتبرير استخدام المحاكم العسكرية أو المحاكم الخاصة لمحاكمة المدنيين.
    Under the regulations, total refusal to carry out any form of military or alternative service is now illegal. UN وبموجب هذه اﻷنظمة، أصبح الرفض التام لتنفيذ أي شكل من أشكال الخدمة العسكرية أو البديلة عملا غير قانوني اﻵن.
    The relevant laws focus on the domestic sphere, without prohibiting the provision of military or security services abroad or ruling on extraterritorial applicability. UN وتركز القوانين ذات الصلة على المجال المحلي، دون حظر توفير الخدمات العسكرية أو الأمنية خارج البلد أو تناول إمكانية تطبيق أحكامها خارج نطاق أراضي الدولة الطرف.
    Several of the other countries analysed regulate only private security companies to a varying degree within the domestic sphere and do not prohibit the provision of military or security services abroad. UN ولا ينظم عدد من البلدان الأخرى التي شملها التحليل سوى الشركات الأمنية الخاصة بدرجات مختلفة في الإطار المحلي ولا تحظر تقديم الخدمات العسكرية أو الأمنية في الخارج.
    The Committee notes the existence, in many countries, of military or special courts which try civilians. UN وتلاحظ اللجنة أنه توجد في بلدان عديدة محاكم عسكرية أو خاصة تحاكم المدنيين.
    The Committee notes the existence, in many countries, of military or special courts which try civilians. UN وتلاحظ اللجنة أن العديد من البلدان لديها محاكم عسكرية أو خاصة يمثل أمامها مدنيون.
    :: The Convention on the Prohibition of military or Any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques (ENMOD) UN :: اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى
    The Committee notes the existence, in many countries, of military or special courts which try civilians. UN وتلاحظ اللجنة أنه توجد، في بلدان عديدة، محاكم عسكرية أو خاصة تحاكم المدنيين.
    The Committee notes the existence, in many countries, of military or special courts which try civilians. UN وتلاحظ اللجنة أنه توجد، في بلدان عديدة، محاكم عسكرية أو خاصة تحاكم المدنيين.
    Convention on the prohibition of military or any other hostile use of environmental modification techniques. UN اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة ﻷغراض عسكرية أو ﻷية أغراض عدائية أخرى.
    4 evaluation reports of military or civilian police components in peacekeeping missions UN وضع 4 تقارير تقييم للعنصر العسكري أو عنصر الشرطة المدنية في بعثات حفظ السلام
    Please also provide detailed information on the number of prosecutors working in this office, and how many are former members of military or intelligence agencies in Bahrain. UN كما يرجى توفير معلومات مفصلة عن عدد المدّعين العامين العاملين في النيابة العامة، وعدد من كانوا يعملون منهم في الجيش أو في وكالات الاستخبارات البحرينية سابقاً.
    Some countries do not prosecute them for illegal entry, while others do. Some countries keep them in detention in immigration jail or prison, while others keep them in closed facilities under the surveillance of military or intelligence personnel, even though they are not prosecuted as illegal immigrants. UN وبعض البلدان لا تقاضيهم لدخولهم غير المشروع، فيما تفعل ذلك بلدان أخرى، وبعض البلدان تبقيهم قيد الاحتجاز في سجون للهجرة، في حين تودعهم بلدان أخرى في مرافق مغلقة بحيث يكونون خاضعين للمراقبة من جانب موظفين عسكريين أو تابعين للمخابرات، ولو أنها لا تقاضيهم كمهاجرين غير شرعيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more