"of military security" - Translation from English to Arabic

    • الأمن العسكري
        
    • للأمن العسكري
        
    • بالأمن العسكري
        
    • أمنية عسكرية
        
    • الأمنية العسكرية
        
    • الأمن العسكرية
        
    The Mission has considered the question of military security. UN 1309- وقد نظرت البعثة في مسألة الأمن العسكري.
    Up to this point, I venture to say that, in its work, the United Nations has placed issues of military security at the top of its priorities. UN وأستطيع حتى الآن أن أغامر فأقول إن الأمم المتحدة في عملها قد وضعت مسائل الأمن العسكري في مقدمة أولوياتها.
    That entails establishing in advance what the State can legitimately transfer to the private sector in terms of military security and what should remain in State hands because it is inherent to the State's very existence. UN ويستوجب ذلك أن يحدد مسبقاً ما الذي يمكن للدولة أن تحوله تحويلاً مشروعاً إلى القطاع الخاص من حيث الأمن العسكري وما الذي ينبغي أن يبقى في أيدي الدولة لكونه من صميم وجود الدولة ذاته.
    The notion of security goes beyond the traditional narrow concept of military security. UN وتتجاوز فكرة الأمن المفهوم الضيق التقليدي للأمن العسكري.
    The Israeli authorities state that the restrictions are necessary owing to considerations of military security or are justified under the Government of Israel's inherent right of self-defence, including against terrorist attacks. UN وتذكر السلطات الإسرائيلية أن هذه القيود ضرورية لاعتبارات الأمن العسكري أو أن لها ما يبررها في إطار حق إسرائيل الطبيعي في الدفاع عن نفسها، بما فيه الدفاع ضد الهجمات الإرهابية.
    Likewise, much of the Palestinian property bulldozed by the IDF has been destroyed not in the interests of military security, but the security of settlers. UN وكذلك فإن كثيرا مما قامت به قوة الدفاع الإسرائيلية من تدمير وجرف للممتلكات الفلسطينية لم تقم به من أجل الأمن العسكري بل من أجل أمن المستوطنين.
    Saint Lucia therefore calls on the international community to heed the appeal of our Secretary-General to seek balance between the imperatives of military security and human security. UN ولذلك تطالب سانت لوسيا المجتمع الدولي بالإذعان لنداء الأمين العام والسعي لتحقيق التوازن بين مقتضيات الأمن العسكري والأمن البشري.
    Within its own area of responsibility the Ministry of Defence introduced a catalogue of protection measures embedded in a four-stage alert system for the increase of military security against terrorist threats and sabotage for use within the armed forces. UN وضعت وزارة الدفاع ضمن مجال مسؤوليتها الخاصة قائمة لتدابير الحماية أدمجت في نظام للإنذار يتكون من أربع مراحل لتعزيز الأمن العسكري ضد التهديدات الإرهابية والتخريب وذلك لاستخدامها داخل القوات المسلحة.
    71. It is equally unacceptable, on the other hand, simply to deny private companies the legal right to operate in the sphere of military security. UN 71- ومن غير المقبول كذلك، من الجهة الأخرى، مجرد الإنكار على الشركات الخاصة الحق القانوني في العمل في مضمار الأمن العسكري.
    The Special Rapporteur conducted an in-depth study of military security companies during a visit in January 1999, at the invitation of the British Government, to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وقد تعمق المقرر الخاص في دراسة مسألة شركات الأمن العسكري خلال زيارته المملكة المتحدة في كانون الثاني/يناير 1999 بدعوة من الحكومة البريطانية.
    31. At the Special Rapporteur's suggestion, the issue of military security companies was taken up at the two meetings of experts on mercenaries organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in 2001 and 2002. UN 31- وبناء على اقتراح المقرر الخاص، أدرجت مسألة شركات الأمن العسكري في اجتماعي الخبراء المعنيين بالمرتزقة، اللذين عقدتهما المفوضية السامية لحقوق الإنسان في عامي 2001 و2002.
    63. In a growing number of cases in the fight against terrorism, legal safeguards concerning detainees are now observed only insofar as they are consistent with the objectives of military security. UN 63- وفي عدد متزايد من حالات مكافحة الإرهاب، لم تعد الضمانات القانونية المتاحة للمحتجزين تحترم إلا إذا وافقت أهداف الأمن العسكري.
    30. At the Special Rapporteur's suggestion, the issue of military security companies was taken up at the two meetings of experts on mercenaries held in Geneva in 2001 and 2002. UN 30 - وبناء على اقتراح من المقرر الخاص، أدرج موضوع شركات الأمن العسكري في اجتماعي الخبراء المعنيين بالمرتزقة المعقودين في جنيف 2001 و 2002.
    30. Mr. Lubbers (United Nations High Commissioner for Refugees) said that the representative of Japan was right to pinpoint the problem of human security, which was at least as important as that of military security. UN 30 - السيد لوبيرز (مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين): قال إن ممثلة اليابان قد ركزت على ذكر مشكلة الأمن البشري، التي تتسم، على الأقل، بنفس الأهمية المعزاة إلى الأمن العسكري.
    205. The Israeli authorities state that the restrictions are necessary because of considerations of military security or self-defence, including against terrorist attacks. UN 205 - وتذكر السلطات الإسرائيلية أن هذه القيود ضرورية بسب اعتبارات الأمن العسكري أو الدفاع عن النفس، بما في ذلك التصدي للهجمات الإرهابية.
    The Comay-Michelmore Agreement, inter alia, requires the Government of Israel to " facilitate the task of UNRWA to the best of its ability, subject only to regulations or arrangements which may be necessitated by considerations of military security " . UN فهذا الاتفاق يقتضي من الحكومة الإسرائيلية جملة أمور منها أن " تسهّل مهمة الأونروا قدر استطاعتها، رهنا فقط بالنظم أو الترتيبات التي قد تتطلبها " اعتبارات الأمن العسكري " .
    The same petition was submitted to the regional director of military security and to the president of the Algerian League for the Defence of Human Rights, who forwarded it to the Ministry of Justice. UN ورُفعت العريضة نفسها إلى المدير الإقليمي للأمن العسكري وإلى رئيس الرابطة الجزائرية للدفاع عن حقوق الإنسان الذي أحالها إلى وزارة العدل.
    This judge came to see the complainant, informing him that the allegations he had made were related to a matter of military security and therefore not within his jurisdiction. UN وقدم هذا القاضي لمقابلة صاحب البلاغ وأخبره بأن الوقائع التي يشتكي منها مرتبطة بمسألة تتعلق بالأمن العسكري وهي بذلك ليست من اختصاصه.
    The Israeli authorities state that the restrictions are necessary due to considerations of military security or are justified under Israel's inherent right of self-defence against terrorist attacks. UN وتذكر السلطات الإسرائيلية أن هذه القيود أمر لازم لاعتبارات أمنية عسكرية أو أن لها ما يبررها في إطار حق إسرائيل المتأصل في الدفاع عن نفسها ضد الهجمات الإرهابية.
    The 12-member Division is also situated within the Ministry of Information and comprises representatives of the Ministry of Home Affairs, the Ministry of military security Affairs, the Bureau of Special Investigation and the national police. UN كما تندرج الشعبة، المؤلفة من 12 عضوا، ضمن وزارة الإعلام، وتتضمن ممثلين عن وزارة الداخلية ووزارة الشؤون الأمنية العسكرية ومكتب التحقيق الخاص والشرطة الوطنية.
    131,400 joint patrol person-days with Joint Integrated Unit soldiers to monitor local operations of the Units, and provide on-the-job training/mentoring on the conduct of military security patrols (15 troops/patrol, 1 patrol/company, 24 companies for 365 days) UN 400 131 من أيام عمل الأفراد لتسيير الدوريات المشتركة مع جنود الوحدة المتكاملة المشتركة لرصد عمليات الوحدة المتكاملة المشتركة المحلية، وتقديم تدريب/ إشراف داخلي بشأن تسيير دوريات الأمن العسكرية (15 فردا في كل دورية، ودورية واحدة في كل سرية، و 24 سرية لمدة 365 يوما)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more