"of military spending" - Translation from English to Arabic

    • الإنفاق العسكري
        
    • لﻹنفاق العسكري
        
    • المصروفات العسكرية
        
    • إنفاقها العسكري
        
    • للنفقات العسكرية
        
    • بالإنفاق العسكري
        
    • الانفاق العسكري
        
    Just one country is responsible for nearly half of military spending at the global level. UN ويتحمل بلد واحد فقط المسؤولية عن قرابة نصف الإنفاق العسكري في العالم.
    On the contrary, what we have seen increase is one of the pathological aspects of the policy of military spending. UN وعلى العكس، فإن ما نراه يزداد هو أحد الجوانب المَرَضية لسياسة الإنفاق العسكري.
    Even under such conditions, the Latin American and Caribbean region has one of the lowest levels of military spending in the world. UN وحتى في ظل هذه الظروف، فإن مستويات الإنفاق العسكري في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أدنى المستويات في العالم.
    " Conversion is not only about the conversion of military spending and military industry to civilian use, it is also about employment, social justice and environmental restoration. UN " إن التحويل ليس فقط تحويلاً لﻹنفاق العسكري والصناعة العسكرية إلى الاستخدام المدني، بل هو تحويل يُقصد به توفير العمالة والعدل الاجتماعي وتجديد البيئة.
    My country would like to here express its concern regarding the unbridled arms race and the growth of military spending. UN وتود بلادي أن تعرب هنا عن قلقها إزاء سباق التسلح الجامح وتزايد المصروفات العسكرية.
    Statistics show that the Latin America and Caribbean region has one of the lowest levels of military spending in the world. UN تظهر الإحصاءات أن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تسجلان واحدا من أدنى مستويات الإنفاق العسكري في العالم.
    Costa Rica considers that disarmament, demilitarization and the reduction of military spending constitute an important step towards peace. UN ترى كوستاريكا في نزع السلاح والتجريد من الأسلحة وتخفيض الإنفاق العسكري خطوة مهمة على الطريق المؤدي إلى السلام.
    The cessation of hostilities in these countries is expected to result in a redirection of military spending towards economic and social projects that will reinvigorate growth. UN ومن المتوقع أن يؤدي توقف أعمال القتال في هذه البلدان إلى تحويل الإنفاق العسكري نحو المشاريع الاقتصادية والاجتماعية التي ستؤدي إلى إنعاش النمو.
    Auditing of military spending should be regularly carried out, with improper practices investigated and prosecuted. UN وينبغي أن يراجَع الإنفاق العسكري بانتظام، وأن يجرى تحقيق في الممارسات المخلة ويحاكم المسؤولون عنها.
    Reduction of military spending and arms production UN تخفيض الإنفاق العسكري وإنتاج الأسلحة
    These reflections assume even greater importance if one notes that, in 2010 and 2011, little progress seems to have been achieved in the area of disarmament, arms control and reduction or redirection of military spending in favour of the peaceful development of peoples. UN وتكتسي هذه التأملات أهمية أكبر إذا لاحظنا أنه لم يُحرز سوى تقدم ضئيل في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة وتخفيض أو إعادة توجيه الإنفاق العسكري لصالح التنمية السلمية للشعوب في عامي 2010 و 2011.
    Some experts noted that the Standardized Instrument is primarily a transparency and confidence-building measure and that we should maintain the hope that it would also contribute to the eventual reduction of military spending at the global level for the sake of development, thereby further strengthening international peace and security. UN وذكر بعض الخبراء أن الأداة الموحدة هي في المقام الأول أحد تدابير الشفافية وبناء الثقة، ومن شأنها الإبقاء على الأمل في أن تسهم أيضا في الحد من الإنفاق العسكري على الصعيد العالمي في نهاية المطاف لصالح التنمية، وبالتالي في مواصلة تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    My country considers the limitation and reduction of military spending to be a priority means of building confidence and ensuring transparency in disarmament, with funds being redirected to the social and economic development of our peoples. UN وترى بلادي أن الحد من الإنفاق العسكري وتخفيضه وسيلة ذات أولوية لبناء الثقة وضمان الشفافية في مجال نزع السلاح، مع إعادة توجيه تلك الأموال إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية لشعوبنا.
    9. Advocate for the conversion of military spending to greater expenditure on training and retraining health workers and teachers and on infrastructure for the health and education sectors. UN 9 - الدعوة إلى الانتقال من الإنفاق العسكري إلى زيادة الإنفاق على تدريب العمال الصحيين والمدرسين والاحتفاظ بهم، وعلى الهياكل الأساسية اللازمة لقطاعي الصحة والتعليم.
    Funding gender equality, as set out in the Millennium Development Goals, would cost less than 20 per cent of military spending. UN أما تمويل المساواة بين الجنسين، حسبما ورد في الأهداف الإنمائية للألفية، فإنه يكلف أقل من 20 في المائة من الإنفاق العسكري.
    On 17 July 2002, Bolivia, Ecuador, Colombia, Peru and Venezuela adopted the Lima Commitment, establishing the Andean Charter for Peace and Security, and committing these five countries to working jointly for the limitation and control of military spending. UN ففي 17 تموز/يوليه 2002، اعتمدت بوليفيا وإكوادور وكولومبيا وبيرو وفنزويلا التزام ليما الذي ينشئ ميثاق منطقة الأنديز للسلام والأمن، ويلزم هذه البلدان الخمسة بالعمل معا للحد من الإنفاق العسكري ومراقبته.
    As little as 25 cents for every $1,000 of global income -- the equivalent of 4 days of military spending -- can help in making this world fit for every child. UN فبمبلغ ضئيل لا يزيد على 25 سنتا من كل ألف دولار من الدخل العالمي - أي ما يعادل 4 أيام من الإنفاق العسكري - يمكن أن يجعل هذا العالم لائقا لكل طفل.
    f Engagement of a State's military troops and equipment in activities to aid civilians in the case of natural disaster and other non-military emergency, if they are a part of military spending. UN (و) انخراط القوات والمعدات العسكرية التابعة لدولة ما في أنشطة تستهدف مساعدة المدنيين في حالة حدوث كارثة طبيعية أو حالة طوارئ أخرى غير عسكرية، إذا كان ذلك جزءا من الإنفاق العسكري.
    As part of their work, the Group developed a definition of military spending, designed a standardized reporting instrument and recommended that Member States begin reporting their military spending on the basis of a standardized matrix, which was included in the report contained in document A/31/222/Rev.1. UN ووضع الفريق، كجزء من أعماله، تعريفا لﻹنفاق العسكري، وصمم أداة لﻹبلاغ الموحد وأوصى بأن تبدأ الدول اﻷعضاء في تقديم تقارير عن إنفاقها العسكري استنادا إلى مصفوفة موحدة، أدرجت في التقرير الوارد في الوثيقة .A/31/222/Rev.1
    One of the most welcome phenomena of the post-cold war era is the decrease in the global volume of military spending. UN ومن أهم الظواهر اﻹيجابية في فترة ما بعد الحرب الباردة الانخفاض في المجموع الكلي للنفقات العسكرية.
    The resulting economic underdevelopment, combined with constant promises of military spending on the island, had led the people of Guam to accept, reluctantly or not, whatever the United States saw fit to give them. UN وإن الجمع بين التخلف الاقتصادي الناجم عن ذلك والوعود المستمرة بالإنفاق العسكري على الجزيرة أدى إلى جعل شعب غوام يقبل شاء أم أبى ما تراه الولايات المتحدة مناسبا له.
    It has the lowest rates of military spending in the world and is following an economic course based on strict government budget controls. UN ولديها أقل معدلات الانفاق العسكري في العالم وهي تتبع مسارا اقتصاديا يقوم على ضوابط موازنة حكومية صارمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more