"of military training" - Translation from English to Arabic

    • التدريب العسكري
        
    • تدريب عسكري
        
    • تدريباً عسكرياً
        
    • للتدريب العسكري
        
    • التعليم العسكري
        
    Each camp provides a special type of military training. UN ويوفر كل معسكر نوعا خاصا من التدريب العسكري.
    :: Rehabilitation of military training centres and logistical support for battalion-level training UN :: تأهيل مراكز التدريب العسكري وتوفير الدعم اللوجستي للتدريب على مستوى الكتائب
    The Foreign Minister noted that such cooperation could include the provision of military training to the FARDC. UN وأشارت الوزيرة إلى أنّ مثل هذا التعاون يمكن أن يشمل توفير التدريب العسكري للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    I have the honour to refer to Security Council resolution 1013 of 7 September 1995, by which the Council requested me to establish, as a matter of urgency, an International Commission of Inquiry to investigate reports of military training and arms transfers to former Rwandan government forces. UN أتشرف بأن أشير إلى قرار مجلس اﻷمن ١٠١٣ المؤرخ ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، الذي طلب فيه المجلس مني أن أقوم، على سبيل الاستعجال، بإنشاء لجنة دولية للتحقيق في التقارير المتصلة بحصول تدريب عسكري لقوات حكومة رواندا السابقة وعمليات نقل أسلحة إليها.
    On 23 March, a 16-year-old boy attested to having received one week of military training prior to deployment in Kitchanga with the 83rd Brigade loyal to Laurent Nkunda; on 15 March, another 16-year-old boy mentioned that he had received training over three and a half months. UN وفي 23 آذار/مارس، شهد صبي عمره 16 عاماً بأنه تلقى تدريباً عسكرياً لمدة أسبوع واحد قبل إلحاقه في كيتشانغا باللواء الثالث والثمانين الموالي للوران نكوندا؛ وفي 15 آذار/مارس ذكر صبى آخر يبلغ من العمر 16 عاماً أنه تلقى التدريب لمدة ثلاثة أشهر ونصف الشهر.
    Eritrea explained that, under its legislation, military service is compulsory for a period of 18 months, consisting of 6 months of military training and 12 months of civic activities. UN وبيّنت إريتريا أن الخدمة العسكرية، بموجب تشريعها، إجبارية وتدوم 18 شهراً منها 6 أشهر للتدريب العسكري و12 شهراً للأنشطة المدنية.
    The organization of a discussion workshop for 20 officials and relevant partners on the introduction of human rights modules in the curricula of military training centres and gendarmerie and police academies; UN تنظيم حلقة تفكير بشأن استحداث وحدات " حقوق الإنسان " في مناهج مراكز التعليم العسكري ومدارس الدرك والشرطة لفائدة 20 مسؤولاً وكذلك الشركاء المعنيين؛
    It underlined the need to select a range of countries which are representative of the various systems of military training used in the world. UN وأكدت اللجنة على ضرورة اختيار طائفة من البلدان تمثل مختلف نظم التدريب العسكري المستخدمة في العالم.
    They stated that there was no evidence to support continuing allegations of military training taking place in the forest outside the camps. UN وذكروا أنه ليس هناك أي دليل لتأييد الادعاءات المستمرة بإجراء التدريب العسكري في الغابة خارج المخيمات.
    Provide any information concerning the provision of military training or other military equipment to Somalia since 2002. UN قدم أي معلومات بشأن توفير التدريب العسكري أو غير ذلك من المعدات العسكرية إلى الصومال منذ عام 2002.
    Some of the sources insist that the militiamen also engage in forms of military training in the Dadaab area and in Somalia on a regular basis. UN وتصر بعض المصادر على أن أفراد المليشيا يشاركون بشكل منتظم أيضا في أشكال من التدريب العسكري في منطقة داداب وفي الصومال.
    Students in Grade 12 in school were forced to go to military training camps where they underwent 6 months of military training. UN ويجبر طلاب الصف الثاني عشر على الذهاب إلى معسكرات التدريب العسكري وتلقي التدريب فيها لمدة 6 أشهر.
    The former People's National Service, now National Development Service, lays stress on production, playing down the practical phase of military training. UN والخدمة الوطنية الشعبية، التي أصبحت خدمة التنمية الوطنية، تشدد على الانتاج متجاوزة مرحلة التدريب العسكري العملية.
    The programme is administered by the Directorate of Military Operations and the Directorate of military training. UN وتشرف على البرنامج مديرية العمليات العسكرية ومديرية التدريب العسكري.
    So we got a athlete, drug addict, sniper, which means some sort of military training. Open Subtitles ..إذاً , لدينا : رياضياً , مدمن مخدرات , قناص والذي يعني نوعاً من التدريب العسكري
    15. Inclusion of a human rights component as a substantive and permanent feature of military training. UN ١٥ - إدراج عنصر حقوق اﻹنسان كعامل موضوعي ودائم في التدريب العسكري.
    Live fire training represented the upper end of military training and therefore, what a commander did under these demanding conditions were the drills which he or she was most likely to implement in a real world engagement. UN ويُعد التدريب بالذخيرة الحية الجزء الأعلى من التدريب العسكري وبالتالي، فإن ما يقوم به القائد في إطار هذه الظروف الصعبة هو التدريب الذي من الأرجح أن يقوم به في اشتباك حقيقي؛
    Furthermore, contrary to stereotypes and as a result of military training identical to that of men, women had in 2003 begun to serve as platoon and company commanders. UN وعلاوة على ذلك، وخلافا للصور النمطية، ونتيجة لتماثل التدريب العسكري للمرأة والرجل، بدأت المرأة، في عام 2003، العمل على مستوى قادة الجماعات والسرايا.
    19. A further disconcerting trend has been the payment of monthly allowances to some of the children recruited upon completion of military training by the TMVP/Karuna faction. UN 19 - وكان الاتجاه الآخر المثير للقلق هو دفع بدلات شهرية إلى بعض الأطفال المجندين عند إنهاء فصيل كارونا التدريب العسكري.
    106. The Panel did not find any evidence of significant unauthorized transfers of weapons, ammunition, or related material, or of non-approved provisions of military training to Liberia during the reporting period. UN 106 - لم يعثر الفريق على أي دليل يشير إلى حدوث عمليات نقل غير مأذون بها لكميات كبيرة من الأسلحة والذخائر أو ما يتصل بها من مواد، أو إلى توفير تدريب عسكري غير موافق عليه لليبريا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Proclamation stipulates that all Eritreans between the ages of 18 and 40 have the " compulsory duty to perform active national service " , consisting of six months of military training and 12 months of active military service and development tasks in military forces for a total of 18 months (art. 8); reserve duties are foreseen until the age of 50. UN 30- وينص الإعلان على أن جميع الإريتريين الذين تتراوح أعمارهم بين الثامنة عشرة والأربعين لديهم " واجب إلزامي لأداء الخدمة الوطنية الفعلية " ، التي تشمل تدريباً عسكرياً يستغرق ستة أشهر وخدمة عسكرية فعلية تستغرق 12 شهراً ومهام إنمائية في القوات العسكرية تستغرق 18 شهراً في المجموع (المادة 8)؛ ويُطالَب الأشخاص بأداء الخدمة الاحتياطية إلى أن يبلغوا سن الخمسين.
    The Government of Eritrea explained that, under its legislation, military service is compulsory for a period of 18 months, consisting of six months of military training and 12 months of civic activities. UN وقد ذكرت إريتريا، على سبيل التفسير، أن الخدمة العسكرية بموجب قانونها إلزامية ومدتها ١٨ شهرا، منها ٦ أشهر للتدريب العسكري و ١٢ شهرا لﻷنشطة المدنية.
    79. In its previous reports, the Human Rights Division has expressed its satisfaction at the positive manner in which the armed forces took on the task of implementing the provisions of the peace agreements relating to the human rights components of military training. UN من ناحية عناصرها المتعلقة بحقوق الانسان ٧٩ - أعربت البعثة في تقاريرها السابقة عن ارتياحها للروح الايجابية التي تتولى بها القوات المسلحة مهمة تنفيذ أحكام اتفاقات السلم المتعلقة بعناصر حقوق الانسان في التعليم العسكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more