"of military tribunals" - Translation from English to Arabic

    • المحاكم العسكرية
        
    • للمحاكم العسكرية
        
    • محاكم عسكرية
        
    • المبدأ فيما
        
    Supporters of military tribunals often insist on the urgency of swift justice and the need to maintain patriotic values. UN وكثيراً ما يشدد مناصرو المحاكم العسكرية على الحاجة الملحة إلى قضاء سريع وعلى ضرورة صون قيم الوطنية.
    Others restrict the jurisdiction of military tribunals to offences of a strictly military nature committed by military personnel. UN وتحصر نظم أخرى اختصاص المحاكم العسكرية في الجرائم ذات الطبيعة العسكرية البحتة التي يرتكبها أفراد عسكريون.
    The jurisdiction of military tribunals should be limited to offences of a strictly military nature committed by military personnel. UN ويجب أن يكون اختصاص المحاكم العسكرية مقصوراً على الجرائم ذات الطابع العسكري البحت التي يرتكبها موظفون عسكريون.
    Restricting the jurisdiction of military tribunals only to specifically military offences committed by members of the armed forces; UN `2` حصر الولاية القضائية للمحاكم العسكرية بالجرائم العسكرية تحديداً التي يرتكبها أفراد القوات المسلحة؛
    Chile should study the enactment of a new military justice code that excludes the jurisdiction of military tribunals over civilians. UN ودعت شيلي إلى النظر في سن قانون جديد للقضاء العسكري يستبعد ولاية المحاكم العسكرية على المدنيين.
    The right of victims of military tribunals to have access to records was laid down in article 439 of the Code of Military Justice and article 20 of the Constitution. UN وتمنح المادة 439 من قانون القضاء العسكري والمادة 20 من الدستور ضحايا المحاكم العسكرية الحق في الإطلاع على السجلات.
    He suggested that the power of military tribunals to try civilians and minors be analysed. UN واقترح إجراء تحليل لسلطات المحاكم العسكرية فيما يتعلق بمحاكمة المدنيين والقصر.
    It has further expressed concern where States parties extend the jurisdiction of military tribunals to try civilians accused of common crimes when exceptional circumstances so warrant, such as during a state of emergency. UN وأعربت كذلك عن قلقها إزاء قيام الدول الأطراف بتوسيع نطاق اختصاص المحاكم العسكرية بحيث تحاكم المدنيين المتهمين بارتكاب جرائم عادية عندما يبرر ذلك وجود ظروف استثنائية من قبيل حالات الطوارئ.
    It excluded from the competence of military tribunals cases concerning common crimes committed by members of the military. UN واستبعدت من اختصاص المحاكم العسكرية القضايا المتعلقة بجرائم القانون العام التي يرتكبها أفراد الجيش.
    Establishment of military tribunals by the constitution or the law UN إنشاء المحاكم العسكرية بموجب الدستور أو القانون
    Principle No. 7 Jurisdiction of military tribunals to try minors under the age of 18 UN عدم اختصاص المحاكم العسكرية بمحاكمة الأطفال القصر دون 18 سنة
    The presence of civilian judges in the composition of military tribunals can only reinforce the impartiality of such tribunals. UN ووجود القضاة المدنيين في تركيبة المحاكم العسكرية لا يمكن إلا أن يعزز حياد هذه المحاكم.
    Without prejudice to the principles relating to the jurisdiction of military tribunals: UN دون المساس بالمبادئ المتعلقة باختصاص المحاكم العسكرية:
    Establishment of military tribunals by the constitution or the law UN إنشاء المحاكم العسكرية بموجب الدستور أو القانون
    Jurisdiction of military tribunals to try minors under the age of 18 UN عدم اختصاص المحاكم العسكرية بمحاكمة الأطفال القصر دون 18 سنة
    The presence of civilian judges in the composition of military tribunals can only reinforce the impartiality of such tribunals. UN وتواجد القضاة المدنيين في تركيبة المحاكم العسكرية لا يمكن إلا أن يعزز نزاهة هذه المحاكم.
    Without prejudice to the principles relating to the jurisdiction of military tribunals: UN دون المساس بالمبادئ المتعلقة باختصاص المحاكم العسكرية:
    Historically, the most serious human rights violations had occurred as a result of military tribunals and special laws. UN ومن الناحية التاريخية، حدثت أخطر انتهاكات لحقوق الإنسان نتيجة للمحاكم العسكرية والقوانين الخاصة.
    62. An analysis of State practice also shows a trend towards restricting the ratione materiae jurisdiction of military tribunals to criminal offences and breaches of military discipline committed by military personnel. UN 62 - ويُظهِر تحليل أجري على ممارسات الدول أيضا وجود اتجاه لحصر الاختصاص الموضوعي للمحاكم العسكرية في الأفعال الجنائية وانتهاكات قواعد الانضباط العسكري المرتكبة من قبل أفراد عسكريين.
    Consequently, the provision to limit the jurisdiction of military tribunals to military offences committed by military personnel is not intended to address the general issue of military jurisdiction. Rather, it addresses only those cases in which military tribunals have a record of violations and, therefore, by limiting their jurisdiction one can prevent repetition. UN وعليه، فإن الحكم القاضي بحصر ولاية المحاكم العسكرية في حدود المخالفات العسكرية التي يرتكبها الضباط العسكريون لا يروم معالجة مسألة الولاية العسكرية عموما، وإنما يقتصر على التصدي للحالات التي يكون فيها للمحاكم العسكرية سجل في الانتهاكات، ومن ثم يتسنى بالحد من ولاية تلك المحاكم منع تكرار الانتهاكات.
    The Working Group added its voice to mine and to those of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Special Rapporteur on the question of torture in expressing disapproval of the use of military tribunals to try civilians. UN وقد ضم الفريق العامل صوته إلى صوتي وإلى صوتي مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، في الإعراب عن رفض اللجوء إلى محاكم عسكرية لمحاكمة مدنيين.
    Many thematic or country rapporteurs have also taken a very strong position in favour of military tribunals' lack of authority to try civilians. UN واتخذ العديد من المقررين المواضيعيين أو القطريين أيضاً موقفاً شديد الحزم إزاء عدم الاختصاص من حيث المبدأ فيما يتعلق بمحاكمة المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more