"of milk" - Translation from English to Arabic

    • من الحليب
        
    • من اللبن
        
    • حليب
        
    • الألبان
        
    • من الحليبِ
        
    • للحليب
        
    • كوب الحليب
        
    • لبن
        
    • الحليب من
        
    • منا الحليب
        
    • تصنيع الحليب
        
    • بالحليب
        
    • كميات الحليب
        
    It also guarantees a litre of milk per day for each child from 0 to 7 years old. UN كما يُكفل لجميع الأطفال من سن صفر إلى سبع سنوات الحصول على لتر من الحليب يومياً.
    I hear they even have rivers of milk in California. Open Subtitles وسمعت ايضا بأن لديهم نهرا من الحليب في كليفورنيا
    Your so-called father usually wakes at night for a glass of milk. Open Subtitles من عادة أبيك أن يصحو في الليل ويشرب كوب من الحليب
    I felt fat, ugly. My clothes always stinking of milk. Open Subtitles شعرت اني بدينه, قبيحه ملابسي دائما تتبقع من اللبن
    Try a slice of cake and a glass of milk at bed. Open Subtitles جرب أن تأخذ قطعة مع كوب حليب و أنت في سريرك
    This will produce pasteurized milk, butter, cream, cheese and yoghurt, with a view to promoting the consumption of milk and dairy products. UN ومن المقرر أن تنتج اللبن المعقم والزبدة والقشدة والجبن والزبادي بهدف تعزيز استهلاك الحليب ومنتجات الألبان.
    "She must drink lots of milk and eat green Open Subtitles عليها أن تشرب الكثير من الحليب وتأكل الخضروات
    Halfway through the act, I drink from a large saucer of milk. Open Subtitles في منتصف العرض أقوم بالشرب من الصحن كميه كبيره من الحليب
    But I like a little bit of milk in mine. Open Subtitles ولكنني أحب إضافة القليل . من الحليب داخل كوبي
    A cloud of milk in your hot water, Mr. Tetedepiaf? Open Subtitles أتريد قليلاً من الحليب في ماءك الساخن, سيد تيديبياف؟
    What I wouldn't give for a giant glass of milk. Open Subtitles ما الذي سأعطيه مقابل كأس كبير من الحليب الآن.
    Donated cows to leprosy hospital in Uganda to provide permanent supply of milk to starving children. UN وجرى التبرع بأبقار إلى مستشفى معالجة الجذام في أوغندا لتوفير إمدادات دائمة من الحليب للأطفال الجياع.
    Moreover, the food consumed by pastoralists' children is mainly composed of milk. UN وعلاوة على ذلك، فإن الغذاء الذي يستهلكه أطفال الرعاة هو أساسا من الحليب.
    In fact, we now have an over-supply of milk, and nowhere to send it. UN وفي الحقيقة لدينا الآن فائض من الحليب ولا ندري أين نسوِّقه.
    Another programme aimed to provide a glass of milk and a school meal to children from low-income families. UN وثمة برنامج آخر يهدف الى تقديم كوب من الحليب والوجبات المدرسية للأطفال المنحدرين من الأسر ذات الدخل المنخفض.
    I'll take half of each with just a skosh of milk. Open Subtitles سآخذ نصف من كلاهما مع القليل القليل من اللبن
    Mother Superior, may I have a glass of milk, please? Open Subtitles أيتها الأم الرئيسه ، أريد كوباً من اللبن
    A concrete example of that is the commitment to implement a programme to provide a glass of milk to every child attending primary school. UN ومن الأمثلة الملموسة في هذا الصدد الالتزام بتنفيذ برنامج لتوفير زجاجة حليب لكل طفل في المدارس الابتدائية.
    According to the World Health Organization, each one of us is supposed to drink 200 litres of milk per annum to take care of our bones and to make sure that our teeth do not fall out. UN ووفقا لمنظمة الصحة العالمية، ينبغي لكل منا أن يشرب 200 لتر حليب سنويا للمحافظة على سلامة عظامنا ولكي لا نفقد أسناننا.
    It raised the incomes of dairy farmers and provided job opportunities through the introduction of milk production activities and promoted women's participation. UN وأدى المشروع إلى زيادة دخول مزارعي الألبان وتوفير فرص عمل عن طريق استحداث أنشطة لإنتاج اللبن، كما شجع مشاركة المرأة.
    Adrian monk may be afraid of milk and germs and elevators and puppies, but you, you couldn't pack that man's lunch. Open Subtitles راهب أدريان قَدْ يَكُون خائف من الحليبِ وجراثيم ومصاعد وجراء، لَكنَّك، أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَحْزمَ ذلك غداءِ الرجلِ.
    Cooperatives have been the lifeline of India's white revolution, or milk production, and have made us the largest producer of milk in the world. UN ظلت التعاونيات تمثل شريان الحياة لثورة الهند البيضاء، أو إنتاج الحليب، مما جعل الهند أكبر منتج للحليب في العالم.
    It is estimated that there are currently about 12,000 such kitchens and 10,000 Glass of milk committees in the country as a whole, all headed by women. UN ويقدر أن هناك حاليا 000 12 مطعم شعبي و 000 10 من لجان كوب الحليب في جميع أنحاء البلد وترأسها المرأة جميعها.
    There's a bottle of milk of Magnesia under the seat if you need it. Open Subtitles لا يوجد زجاجات لبن معلبه إذاماكنتىتحتاجينإليها.
    The other issue is the depreciation of milk quotas: the abolition of milk quota would lead to much lower income levels, as the quotas have to be depreciated in the income statement. UN وتتمثل المسألة الأخرى في تخفيض قيمة حصة الحليب: فإلغاء حصة الحليب من شأنه أن يفضي إلى مستويات من الدخل أدنى كثيراً حيث يتعين خفض قيمة الحصص في بيان الدخل.
    Oh, uh, speaking of marketing -- we're out of milk. Open Subtitles بالحديث عن التسويق , نفذ منا الحليب
    They are responsible for the production of food and domestic items, a major task in the economies of rural families. One example of this responsibility is the production of milk, which is used to make yoghurt, hard curds, cheese, butter and labnah. Women also dry or pickle seasonal fruit and vegetables for use at other times of the year. UN كذلك أعمال التصنيع الغذائي والمنزلي التي تلعب دورا أساسيا في اقتصاد اﻷسرة الريفية، مثل تصنيع الحليب وتحويله إلى اللبن والجميد والجبنة والزبدة واللبنة، وتصنيع الفواكه والخضار سواء بالتجفيف أو التخليل لاستعمالها في أوقات أخرى من السنة.
    Yes, clouds that look like giant breasts full of milk cannot exactly be guaranteed for any particular occasion. Open Subtitles نعم، سحاب. يبدون مثل صدر عملاق ملئ بالحليب لا أستطيع أن أكون واثقاً حول أى مكان محدد
    Some 42 million litres of milk, worth about $23 million, have been lost. UN - بلغت كميات الحليب المفقودة حوالي اثنين وأربعين مليون )٠٠٠ ٠٠٠ ٤٢( لتر، حيث بلغت قيمتها المالية حوالي ثلاثة وعشرين )٢٣( مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more