"of minefields" - Translation from English to Arabic

    • حقول الألغام
        
    • لحقول الألغام
        
    • حقول ألغام
        
    • حقول اﻷلغام التي تُبث
        
    • وإغلاقها بسياج
        
    • حقوق الألغام
        
    This will contribute to improving the demarcation of minefields in areas frequented by UNDOF patrols. UN وسيسهم ذلك في ترسيم حقول الألغام بشكل أفضل في المناطق التي ترتادها الدوريات التابعة للقوة.
    Despite the removal of the cluster munitions strike areas, the threat of minefields remains. UN ورغم إزالة الذخائر من المناطق التي استهدفت بالذخائر العنقودية، فإن التهديد الذي تشكله حقول الألغام لا يزال قائما.
    As a result of past conflicts, our region has been affected by the massive use of minefields. UN ونتيجة للصراعات السابقة، تضررت منطقتنا باستخدام حقول الألغام على نطاق واسع.
    The borders of minefields were not marked and data from minefield records were inaccurate and incomplete. UN ولم تُوضع علامات تُعيّن حدود حقول الألغام وكانت البيانات المستقاة من الوثائق الخاصة بحقول الألغام منقوصة وغير دقيقة.
    MINURSO reminded the Frente Polisario and participants in the demonstration of the potential risk of minefields east of the berm. UN ونبهت البعثة جبهة البوليساريو والمشاركين في المظاهرة إلى الخطر المحتمل لحقول الألغام شرق الجدار الأمني.
    This was the first such clearance project of minefields by the Centre in the sensitive areas near the Blue Line. UN وكان هذا أول مشروع لتطهير حقول الألغام ينفذه المركز في المناطق الحساسة المجاورة للخط الأزرق.
    To significantly reduce the duration and raise the accuracy of mapping and marking of minefields being laid or detected; UN `1` تسجيلَ وتعليم حقول الألغام المزروعة أو تلك التي يُشتبه في وجودها بدقة أكبر بكثير، والقيام بتلك المهام بسرعة أكبر؛
    In the past, IDF handed over a substantial amount of information on the presence of minefields in the area. UN وفي الماضي، سلمت قوات الدفاع الإسرائيلية قدرا كبيرا من المعلومات عن حقول الألغام الموجودة في المنطقة.
    The Government of Cyprus attaches great importance to the international effort against mine proliferation and the clearing of minefields. UN وتولي حكومة قبرص اهتماما كبيرا للجهد الدولي لمكافحة انتشار الألغام وتطهير حقول الألغام.
    However, a large number of internally displaced persons were unable to return to their homes because of minefields and unexploded ordnance. UN إلا أنه لم يكن بوسع عدد كبير من الأشخاص المشردين داخليا العودة إلى ديارهم بسبب حقول الألغام والذخيرة التي لم تنفجر.
    7. UNFICYP continued to support the Mines Technical Adviser in preparing for the clearing of minefields in the buffer zone. UN 7 - ووالت القوة المستشار الفني المعني بالألغام بالدعم في إطار التحضير لتطهير حقول الألغام في المنطقة العازلة.
    Clearance of 1 million m2 of minefields and suspected hazardous areas through subsurface demining UN تطهير مليون متر مربع من حقول الألغام والمناطق المشتبه في خطورتها من خلال عملية إزالة الألغام من تحت سطح الأرض
    It had trained over 400 professional deminers and helped clear 200,000 square metres of minefields. UN كما قامت بتدريب ما يزيد على 400 فرد من مزيلي الألغام المحترفين وساعدت على تطهير 000 200 متر مربع من حقول الألغام.
    916,021 m2 of minefields and suspected hazardous areas were cleared during the reporting period. UN تم تطهير 021 916 مترا مربعا من حقول الألغام والمناطق المشتبه في خطورتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Clearance of 1 million m2 of minefields and suspected hazardous areas through subsurface demining UN تطهير مليون متر مربع من حقول الألغام والمناطق المشتبه في خطورتها بإزالة الألغام تحت سطح الأرض
    :: Clearance of 1 million m2 of minefields and suspected hazardous areas through subsurface demining UN :: تطهير مليون متر مربع من حقول الألغام والمناطق المشتبه في خطورتها من خلال عملية إزالة الألغام تحت السطح
    This will contribute to improving the demarcation of minefields in areas frequented by UNDOF patrols. UN وسيسهم ذلك في ترسيم حقول الألغام بشكل أفضل في المناطق التي ترتادها الدوريات التابعة للقوة.
    Kilometres of minefields fencing maintained, following the removal of fencing in the prior period UN صيانة سياج طوله 11 كيلومترا حول حقول الألغام بعد إزالة سياج خلال الفترة السابقة
    The actual extent of mine contamination is not known, as detailed records of minefields were not made. UN ولا يعرف مدى انتشار هذه الألغام في الوقت الحالي نظراً إلى أنه لم يتم حتى الآن وضع سجلات مفصلة لحقول الألغام.
    (i) Animal husbandry sector (result of minefields in traditional areas) UN ' ١ ' في قطاع الثروة الحيوانية بسبب وجود حقول ألغام في مناطق الرعي التقليدية
    Aware that peace and security in Afghanistan are conducive to the full restoration of all human rights and fundamental freedoms, the voluntary return of refugees to their homeland in safety and dignity, the clearance of minefields in many parts of the country, and the reconstruction and rehabilitation of Afghanistan, UN وإذ تدرك أن إقرار السلام واﻷمن في أفغانستان سيفضي إلى تمام استعادة جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وعودة اللاجئين طوعيا إلى وطنهم في أمان وكرامة، وإزالة حقول اﻷلغام التي تُبث في أجزاء كثيرة في البلد، وتعمير أفغانستان وإنعاشها،
    Mapping, fencing and marking of minefields: practice in the Russian Federation UN تسجيل أنظمة الحواجز التي تمثلها الألغام وغيرها من الأدوات المتفجرة وتعاليمها وإغلاقها بسياج: الممارسة الروسية
    A substantial amount of information on the presence of minefields in the area has been received from IDF in the past. UN وتم في الماضي استلام قدر كبير من المعلومات من قوات الدفاع الإسرائيلية عن تواجد حقوق الألغام في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more