"of minerals from" - Translation from English to Arabic

    • المعادن من
        
    • المعادن القادمة من
        
    • للمعادن من
        
    • معادن من
        
    • لمعادن من
        
    Data on the inflow and outflow of minerals from Uganda is submitted to the secretariat of the International Conference on the Great Lakes Region on a quarterly basis. UN وهي تُقدِّم بيانات عن تدفق المعادن من وإلى أوغندا كل ثلاثة أشهر إلى أمانة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    In the interim, in the absence of certification, the ministerial ban on sale of minerals from Bisie remains in place. UN وفي غضون ذلك، لا يزال الحظر الوزاري على بيع المعادن من بيسي مطبقا في ظل عدم الترخيص.
    Gen. Bora organizes the smuggling of minerals from Kamole, among other locations, into Rwanda by boat across Lake Kivu. UN وينظم الجنرال بورا تهريب المعادن من كاموليه وعدة مواقع أخرى إلى رواندا على متن قوارب عبر بحيرة كيفو.
    540. The only official import of minerals from the Democratic Republic of the Congo in 2011 involved 700 kg of tourmaline imported in January by Kosa Import and Export, with a sales invoice from a company in Bukavu, Etablissement Jamal et Fils. UN 540 - وتشمل الواردات الرسمية الوحيدة من المعادن القادمة من جمهورية الكونغو الديمقراطية 700 كغ من التورمالين الذي استوردته في كانون الثاني/يناير شركة كوسا للاستيراد والتصدير بفاتورة مبيعات صادرة عن شركة في بوكافو، هي مؤسسة جمال وأبنائه.
    Prospects for commercial production of minerals from the deep seabed, for instance, had receded to the next century, contrary to the expectations held when the Convention was being negotiated. UN إن إمكانيات الانتاج التجاري للمعادن من قاع البحار العميق، على سبيل المثال، قد تراجعت إلى القرن المقبل، وذلك على عكس ما كان متوقعا عندما كانت المفاوضات تجري بشأن الاتفاقية.
    The Convention had provided for a mathematical formula to control the level of production of minerals from the seabed. UN وكانت الاتفاقية قد نصت على صيغة رياضية للتحكم في مستوى إنتاج المعادن من قاع البحار.
    A significant proportion of minerals from the province are evacuated to Goma and Bukavu from remote airstrips, where Government officials either are not present or are reportedly bribed to allow cargoes to depart unrecorded. UN وتُنقل نسبة كبيرة من المعادن من هذه المقاطعة إلى غوما وبوكافو جوا عبر مهابط طائرات نائية، حيث لا يوجد مسؤولون حكوميون، أو أنهم يتلقون رشاوى للموافقة على نقل الشحنات دون تسجيلها، حسب أقوال البعض.
    The project aims to accelerate the expansion of India’s mineral industry through the application of improved technology for the recovery of minerals from complex and low-grade ores. UN ويهدف المشروع إلى تسريع عملية التوسع في صناعة المعادن في الهند، من خلال تطبيق التكنولوجيا المحسنة الرامية إلى استخراج المعادن من أنواع الركاز المركب والمتدني النوعية.
    The document also indicates that a second phase would still need to be implemented to establish administrative traceability that would, in theory, document the flow of minerals from the mine to the mineral-exporting house and onwards. UN وتشير الوثيقة، أيضا، إلى أنه لا يزال يتعين تنفيذ مرحلة ثانية تكفل التتبّع الإداري الذي سيوثّق، نظريا، تدفقات المعادن من المنجم إلى شركة تصدير المعادن، وما يليها.
    Mr. Panju acknowledges he has indeed purchased small quantities of minerals from these and other areas controlled by FDLR, but insists such purchases were made erroneously by his staff members. UN ويقر السيد بانجو بأنه اشترى بالفعل كميات صغيرة من المعادن من هذه المناطق ومن مناطق أخرى خاضعة لسيطرة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، غير أنه يصر على أن عمليات الشراء تلك قام بها مستخدَموه بطريق الخطأ.
    effort” to conduct appropriate due diligence on purchases of minerals from the Democratic Republic of the Congo. UN من المعادن من جمهورية الكونغو الديمقراطية. مجموعة بان أفريكان بيزنس (PABG)
    It is suggested that the Commission may wish to give further detailed consideration to the proposals made by the informal working group, including whether it is realistic to provide for the option of production-sharing in the light of the profound uncertainties that exist in relation to potential future exploitation of minerals from these resources. UN وأشير إلى أن اللجنة قد ترغب في مواصلة النظر المفصل في الاقتراحات المقدمة من الفريق العامل غير الرسمي، بما في ذلك ما إذا كان من الأمور الواقعية إتاحة خيار تقاسم الإنتاج في ضوء أوجه عدم اليقين الشديدة الموجودة فيما يتصل باحتمالات استغلال المعادن من هذه الموارد.
    The organization is the lead partner of the International Conference in the implementation of the mechanism and was a key contributor to the development and implementation of the Organization for Economic Cooperation and Development Due Diligence Guidance for Responsible Supply Chains of minerals from Conflict-Affected and High-Risk Areas. UN وتعد المنظمة الشريك الرئيسي للمؤتمر الدولي في تنفيذ تلك الآلية، وكانت مساهما رئيسيا في وضع وتنفيذ توجيهات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المتعلقة ببذل العناية الواجبة لكفالة التحلي بالمسؤولية في سلاسل توريد المعادن من المناطق المتضرِّرة من النزاعات والمناطق شديدة الخطورة.
    It is also the definition employed by the working group hosted by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) which is developing due diligence guidance for responsible supply chain management of minerals from conflict-affected and high-risk areas. UN وهو نفس التعريف الذي يستخدمه الفريق العامل لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الذي يعكف على إعداد توجيهات بشأن الحرص الواجب من أجل إدارة مسؤولة لسلسلة توريد المعادن من المناطق المتضررة من النزاعات والمناطق العالية المخاطر.
    29. By paragraph 8, the Council encouraged the Democratic Republic of the Congo and the States in the Great Lakes region to require their customs authorities to strengthen their control on exports and imports of minerals from the Democratic Republic of the Congo. UN 29 - وبموجب الفقرة 8، شجع المجلس حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ودول منطقة البحيرات الكبرى على أن تُلزِم سلطاتها الجمركية بتعزيز مراقبتها لصادرات وواردات المعادن من جمهورية الكونغو الديمقراطيــة.
    On 26 February 2013, in a bid to combat trafficking, he reinforced the oral order of the Minister of Mines banning the export of minerals from Maniema to the Kivus by air by signing an official letter to that effect. UN وفي 26 شباط/فبراير 2013، قام الحاكم، في محاولة لمكافحة الاتجار غير المشروع، بتعزيز الأمر الشفوي الصادر عن وزير المناجم بحظر تصدير المعادن من مانييما إلى مقاطعتي كيفو عن طريق الجو، وذلك بتوقيع رسالة رسمية بهذا المعنى.
    71. The OECD Due Diligence Guidance for Responsible Supply Chains of minerals from Conflict-Affected and High-Risk Areas was approved by the OECD Investment and Development Assistance Committees on 15 December 2010. UN 71 - وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، وافقت لجنة المساعدة الإنمائية ولجنة المساعدة في مجال الاستثمار التابعتان لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على توجيهات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المتعلقة ببذل العناية الواجبة لكفالة روح المسؤولية في مراحل توريد المعادن القادمة من المناطق المتضررة من النزاعات والمناطق العالية المخاطر.
    The Group intentionally based its recommended guidelines on the same five steps as were developed by the working group hosted by OECD on due diligence guidelines for responsible supply chains of minerals from conflict-affected and high-risk areas. UN وتعمد الفريق أن يؤسس المبادئ التوجيهية التي أوصى بها على الخطوات الخمس نفسها التي وضعها الفريق العامل الذي استضافته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة ببذل العناية الواجبة لكفالة روح المسؤولية في مراحل توريد المعادن القادمة من المناطق المتضررة من النزاعات والمناطق العالية المخاطر().
    OECD has further advanced in the dissemination and implementation of the Due Diligence Guidance for Responsible Supply Chains of minerals from Conflict-affected and High-risk Areas, (Paris, 2011) including establishing guidance for new industry subsectors. UN وأحرزت منظمة التعاون والتنمية المزيد من التقدم على مستوى نشر وتنفيذ الإرشادات المتعلقة ببذل العناية الواجبة لكفالة روح المسؤولية في مراحل توريد المعادن القادمة من المناطق المتضررة من النزاعات والمناطق الشديدة الخطورة (باريس، 2011) وقد تضمن ذلك إعداد إرشادات موجَّهَة للقطاعات الصناعية الفرعية الجديدة.
    The Group documented two incidents of illegal transport of minerals from Bisie in the course of the final two weeks of May. UN ووثق الفريق حادثتين لنقل غير مشروع للمعادن من بيسي أثناء الأسبوعين الأخيرين من شهر أيار/مايو.
    The Secretary-General of the Authority emphasized that, in respect of the prospects for commercial mining of minerals from the seabed, the economic situation seemed to be becoming more and more favourable in light of high commodity prices in recent years. UN وشدد الأمين العام للسلطة على أنه في ما يتعلق بآفاق الاستخراج التجاري للمعادن من قاع البحار، فقد بدت الحالة الاقتصادية مؤاتية أكثر فأكثر نظرا لارتفاع أسعار السلع الأساسية في السنوات الأخيرة.
    (b) Developing land-based producer States whose economies have been determined to be seriously affected by the production of minerals from the deep seabed shall be assisted from the economic assistance fund of the Authority; UN )ب( تقدم المساعدة من صندوق المساعدة الاقتصادية التابع للسلطة إلى الدول النامية المنتجة من مصادر برية التي يثبت أن اقتصاداتها تضررت تضررا بالغا من جراء انتاج معادن من قاع البحار العميق؛
    The Institute has a database in which the chemical fingerprints of minerals from various mines in the Democratic Republic of the Congo and Rwanda are stored after analysis. UN ولدى المعهد قاعدة بيانات خزنت فيها الآثار الكيميائية بعد تحليلها لمعادن من مختلف مناجم جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more