| Of particular concern are the long-term devastating effects of mining operations on the livelihood of indigenous peoples and their environment. | UN | ومن دواعي القلق بوجه خاص ما لعمليات التعدين من آثار مدمرة في أسباب رزق الشعوب الأصلية وبيئتها. |
| In particular, the secretariat was requested to provide a report on the potential environmental consequences of mining operations for crusts and sulphides. | UN | وبالأخص،فقد طُلب من الأمانة العامة أن تقدم تقريرا عن الآثار البيئية المحتملة لعمليات التعدين من أجل القشور والكبريتيدات. |
| 67. The issue of adequate capacity of governments cuts across the whole life cycle of mining operations. | UN | 67 - تشمل مسألة القدرة الكافية للحكومات دورة الحياة الكاملة لعمليات التعدين. |
| A number of mining operations are located near highly vulnerable biodiversity hotspots. | UN | ويقع عدد من مناطق عمليات التعدين بالقرب من النقاط الساخنة للتنوع البيولوجي المعرضة لخطر شديد. |
| Greater policy integration with other sectors was required, as were assessments of the strategic sustainability of mining operations. | UN | ويستلزم الأمر المزيد من تكامل السياسات مع قطاعات أخرى، وكذلك إجراء تقييمات استراتيجية لقابلية استدامة عمليات التعدين. |
| Enhance the participation of local stakeholders in minerals, metals and mining development throughout the life cycles of mining operations | UN | :: تعزيز مشاركة أصحاب المصالح المحليين في تنمية التعدين والمعادن والفلزات طوال فترات عمليات التعدين |
| The range of mining operations, from 1.2 to 3 million short tons per year for a 20-year mine-life was also incorporated into the model. | UN | وأُدمج أيضا نطاق عمليات تعدين يتراوح بين 1.2 إلى 3 مليون طن أمريكي سنويا لمنجم يستمر عطاؤه 20 سنة، في النموذج. |
| Two large foreign mining companies have registered large land tracts for research into the possibility of mining operations. | UN | وقد سجلت شركتان من شركات التعدين اﻷجنبية الكبرى قطعا واسعة من اﻷراضي ﻷغراض استكشاف إمكانية القيام بعمليات تعدين. |
| Progress is needed in three areas: ensuring that an increasing share of mining royalties benefits the local populations; increased social security and health benefits for mining workers; and the mitigation of environmental impacts of mining operations. | UN | وهناك حاجة الى إحراز تقدم في ثلاثة مجالات: ضمان حصول السكان المحليين على حصة متزايدة من الضرائب المفروضة على التعدين؛ وزيادة استحقاقات الضمان الاجتماعي والصحة لعمال المناجم؛ والتخفيف من حدة اﻵثار البيئية لعمليات التعدين. |
| 256. During the course of its mandate, the Group conducted ground inspections of mining operations in Séguéla and Tortiya, among other sites in northern Côte d’Ivoire. | UN | 256 - وقام الفريق أثناء ولايته بعمليات تفتيش أرضي لعمليات التعدين في سيغيلا وتورتيا، وغيرهما من المواقع في شمال كوت ديفوار. |
| 19. Beyond employment and other direct economic impacts of mining operations, creating linkages between mining and the rest of the economies is critical for development. | UN | 19 - وفضلا عما لعمليات التعدين من آثار على العمالة وغير ذلك من آثار اقتصادية مباشرة، فإن إقامة روابط بين التعدين وبقية الاقتصادات أمر بالغ الأهمية للتنمية. |
| Executive Order 270-A, which aims at safeguarding the ecological integrity of indigenous lands and resources from the negative impact of mining operations. | UN | (ج) الأمر التنفيذي رقم 270 - ألف، الذي يرمي إلى ضمان السلامة الإيكولوجية لأراضي وموارد الشعوب الأصلية وحمايتها من الأثر السلبي لعمليات التعدين. |
| (b) Reduce the negative social and environmental impacts of mining operations and compensate workers and communities for unsustainable mining practices; | UN | (ب) تقليل الآثار الاجتماعية والبيئية السلبية لعمليات التعدين وتعويض العمال والمجتمعات المحلية عن ممارسات التعدين غير المستدامة؛ |
| 196. The Group has identified three Malian nationals, “El Hadj” Thiam, Abdoul Kone (also known as “Petit Abdoul”) and a Mr. Touré (also known as “Touré Orange”), as the bigger buyers of rough diamonds and financers of mining operations in Séguéla. | UN | 196 - وقد حدد الفريق ثلاثة مواطنين ماليين، وهم " الحاج " ثيام، وعبدول كوني (المعروف أيضا باسم " بيتي عبدول " )، والسيد توري (المعروف أيضا باسم " توري أورانج " )، بوصفهم أكبر مشترين للماس الخام وممولين لعمليات التعدين في سيغيلا. |
| Firstly, FAFN took control of mining operations and drastically reduced the baseline price that was granted to the miners. | UN | فأولاً، فرضت القوى الجديدة سيطرتها على عمليات التعدين وخفضت كثيراً السعر الأساسي الذي يُدفَع لمستغلي المناجم. |
| In countries that are endowed with mineral resources, mining will certainly continue as a source of growth, but care should be taken to avoid adverse environmental consequences of mining operations. | UN | وفي البلدان التي تحظى بموارد معدنية، فيظل التعدين بالتأكيد مصدرا للنمو وإن كان ينبغي توخي العناية بتجنب العواقب البيئية السلبية الناجمة عن عمليات التعدين. |
| E. Description of mining operations, vulnerability and potential impacts | UN | هاء - وصف عمليات التعدين وقابلية التأثر والآثار المحتملة |
| E. Description of mining operations, vulnerability and potential impacts | UN | هاء - وصف عمليات التعدين وقابلية التأثر والآثار المحتملة |
| f. Investment flows and the competitiveness of mining operations in countries of the region in the context of globalized markets; | UN | و - تدفق الاستثمارات والمنافسة في عمليات التعدين في بلدان المنطقة في سياق اﻷسواق المعولمة؛ |
| The range of mining operations, from 1.2 to 3 million short tons per year for a 20-year mine-life was also incorporated into the model. | UN | وأُدمج أيضا نطاق عمليات تعدين يتراوح بين 1.2 إلى 3 مليون طن أمريكي سنويا لمنجم يستمر عطاؤه 20 سنة، في النموذج. |
| Two large foreign mining companies have registered large land tracts for research into the possibility of mining operations. | UN | وقد أنشأت شركتان من شركات التعدين اﻷجنبية الكبرى مسالك واسعة عبر اﻷراضي ﻷغراض استكشاف امكانية القيام بعمليات تعدين. |