"of minority cultures" - Translation from English to Arabic

    • ثقافات الأقليات
        
    • بثقافات الأقليات
        
    In this regard, the preservation of minority cultures and languages is paramount. UN وفي هذا الصدد، يكتسي الحفاظ على ثقافات الأقليات ولغاتهم أهمية بالغة.
    A total of EUR 2.91 million was spent on the promotion and development of minority cultures in 2007. UN ما مجموعه 2.91 مليون يورو على ترويج ثقافات الأقليات وتطويرها في عام 2007.
    Development of minority cultures is guaranteed by the Charter and the Framework Convention for the Protection of National Minorities. UN 686- يكفل الميثاق والاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية تنمية ثقافات الأقليات.
    The Covenant provided for the protection of minority cultures, languages and traditions, and distinctions should not be made between groups that did and did not have a homeland. UN وينص العهد على حماية ثقافات الأقليات ولغاتها وتقاليدها، وينبغي عدم التمييز بين الجماعات التي لديها وطن وتلك التي ليس لديها وطن تنحدر منه.
    The Law on Protection of Rights and Freedoms of National Minorities provided that the educational curriculum should include aspects of minority cultures and languages. UN وينص قانون حماية حقوق وحريات الأقليات القومية على أن المناهج الدراسية التعليمية ينبغي أن تشمل الجوانب الخاصة بثقافات الأقليات ولغاتها.
    83. Enhance knowledge and understanding within society for the respect of minority cultures. UN 83- تعزيز المعارف والتفاهم داخل المجتمع بشأن احترام ثقافات الأقليات.
    Such arrangements should provide for the protection of minority languages, their use in public life, as well as education about and preservation of minority cultures, thus accommodating the demands of linguistic and cultural rights. UN وينبغي أن تتوخى هذه الترتيبات حماية لغات الأقليات واستخدامها في الحياة العامة، فضلاً عن التثقيف في ثقافات الأقليات والحفاظ عليها، ومن ثم تلبية المطالب المتعلقة بالحقوق اللغوية والثقافية.
    Such arrangements should provide for the protection of minority languages, their use in public life, as well as education about and preservation of minority cultures, thus accommodating the demands of linguistic and cultural rights. UN وينبغي أن تتوخى هذه الترتيبات حماية لغات الأقليات واستخدامها في الحياة العامة، فضلاً عن التثقيف في ثقافات الأقليات والحفاظ عليها، ومن ثم تلبية المطالب المتعلقة بالحقوق اللغوية والثقافية.
    Participants in the La Ceiba and Chiang Mai seminars expressed concerns relating to the stigmatization and stereotyping of minority cultures in some mainstream media, and requested that minority-run media be encouraged. UN وأعرب المشاركون في الحلقتين الدراسيتين اللتين عقدتا في لا سييبا وتشيانغ ماي عن القلق من وصم ثقافات الأقليات في بعض وسائل الإعلام الرئيسية وعرض تلك الثقافات في صورة نمطية، وطلبوا تشجيع وسائل الإعلام التي تديرها الأقليات.
    For minority communities, often located in remote rural areas, the land and territories on which they live are a source of food security and income generation as well as being vital to the preservation of minority cultures, traditions and collective identity. UN وتعتبر الأراضي والمناطق التي تعيش فيها الأقليات، التي يغلب أن تكون موجودة في مناطق ريفية نائية، مصدراً للأمن الغذائي ولإدرار الدخل، وهي أيضاً بالغة الأهمية في الحفاظ على ثقافات الأقليات وتقاليدها وهوياتها الجماعية.
    The Committee recommends that the State party take appropriate measures, including education and awareness-raising campaigns, to integrate the values of minority cultures into the national culture, while at the same time preserving the cultural identity of its minorities. UN 53- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير ملائمة، بما في ذلك المبادرات التثقيفية والتوعوية، لإدماج قيم ثقافات الأقليات في الثقافة الوطنية، والحفاظ في الوقت ذاته على الهوية الثقافية لأقلياتها.
    For minority communities, often located in remote rural areas, the land and territories on which they live are a source of food security and income generation as well as being vital to the preservation of minority cultures, traditions and collective identity. UN وبالنسبة لجماعات الأقليات، التي كثيرا ما تكون موجودة في مناطق ريفية نائية، تمثل الأراضي والمناطق التي يعيشون فيها مصدرا للأمن الغذائي ولإدرار الدخل وكذلك هي بالغة الأهمية في الحفاظ على ثقافات الأقليات وتقاليدهم وهويتهم الجماعية.
    316. Centre for Preservation and Development of minority cultures - Recognizing the importance of inter-culturality and Montenegrin cultural diversity, the Ministry for Human and Minority Rights undertook activities important for functioning of the Centre for Preservation and Development of minority cultures. UN 316- مركز حفظ وتطوير ثقافات الأقليات - إدراكاً لأهمية العلاقات المتبادلة بين الثقافات والتنوع الثقافي في البلاد، قامت وزارة حقوق الإنسان والأقليات بأنشطة هامة لعمل مركز حفظ وتطوير ثقافات الأقليات.
    25. Recognizing the value of multiculturalism, Montenegro undertook the activities to set up the Centre for Preservation and Development of minority cultures. UN 25- وإدراكاً من الجبل الأسود لقيمة تعدد الثقافات، فقد اضطلع بالأنشطة اللازمة لإنشاء مركز الحفاظ على ثقافات الأقليات وتطويرها.
    In addition to protecting the cultural rights of persons belonging to minorities, the Ministry of Culture promotes programmes designed to provide a better knowledge of minority cultures and facilitate cultural exchanges between the minority and majority populations, with the overall objective of promoting respect for diversity. UN وبالإضافة إلى حماية الحقوق الثقافية للأشخاص المنتمين إلى الأقليات، تشجع وزارة الثقافة البرامج المصممة لتحسين التعريف بثقافات الأقليات وتيسير التلاقح الثقافي بين الأقليات والأغلبية من السكان، ويحدوها في هذا هدف عام يتمثل في تعزيز احترام التنوع.
    16. Other recommendations for fostering awareness of minority cultures and combating racial discrimination through education and training are contained in the report of the Secretary-General on this issue to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance (A/CONF.189/PC.1/11). UN 16 - ووردت توصيات أخرى لتشجيع التوعية بثقافات الأقليات ومكافحة التمييز العنصري عن طريق التعليم والتدريب في تقرير الأمين العام عن هذه المسألة إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب A/CONF.189/PC.1/11)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more