"of minugua" - Translation from English to Arabic

    • اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا
        
    • من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
        
    • الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
        
    • بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق
        
    • التحقق من حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
        
    • بعثة التحقق
        
    • اﻷمم المتحدة في غواتيمالا
        
    • في غواتيمالا لفترة
        
    • قامت بها البعثة
        
    • مراقبي الأمم المتحدة في غواتيمالا
        
    • للتحقيق في حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
        
    • في غواتيمالا للفترة
        
    • اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان
        
    • مينوغوا
        
    Mr. Hugo Lorenzo, Acting Director of the Human Rights Division of MINUGUA. UN السيد هوغو لورينزو، المدير بالنيابة لشعبة حقوق اﻹنسان في بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا.
    Final meeting with Mr. Jean Arnault, Director of MINUGUA. UN اجتماع نهائي مع السيد جان أرنو، مدير بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا.
    It was indicated that stretching this ratio would hinder the full implementation of MINUGUA's mandate. UN وأشير الى أن زيادة هذه النسبة سيعوق التنفيذ الكامل لولاية بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    The participants expressed support for the work of MINUGUA, making their assistance contingent upon progress in the negotiating process and implementation of the Mission's recommendations. UN وأيد المشاركون مهمة بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا وربطوا دعم غواتيمالا بإحراز تقدم في عملية المفاوضات وتنفيذ توصيات البعثة.
    The current approved staffing and revised staffing of MINUGUA are contained in tables 1 and 2 below. UN ويتضمن الجدولان ١ و ٢ أدناه الملاك المعتمد والملاك المنقح لموظفي بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    Administration 20. No increase is believed necessary in the current structure and staffing of the Administration of MINUGUA. UN ٢٠ - لا يعتقد بأن من الضروري الزيادة في الهيكل الحالي ﻹدارة بعثة التحقق من حقوق اﻹنسان في غواتيمالا ولا في ملاك موظفيها.
    Neither the timing of the activities of MINUGUA nor the level of resources should be affected. UN وينبغي ألا يلحق الضرر بتوقيت أنشطة بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا ولا بمستوى الموارد المخصصة لها.
    24. Statement XXII presents the financial position of MINUGUA. UN ٢٤ - يعرض البيان الثاني والعشرون الموقف المالي لفريق المراقبين العسكريين التابع لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا.
    As I said at the beginning, the presence of MINUGUA has been crucial to the satisfactory development of the peace process, which has achieved remarkable advances. UN وكما قلت في البدايـــة، كان وجود بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا حاسم اﻷهمية للعمل في التطور المرضي لعملية السلام، التي حققت إنجازات رائعة.
    Japan gives its full support to the active participation of the United Nations in Central America, and in particular to the continued presence of MINUGUA in Guatemala. UN واليابان تؤيد تأييدا كاملا المشاركة الفعالة لﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى، وبخاصة استمرار وجود بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا.
    It was indicated that stretching this ratio would hinder the full implementation of MINUGUA's mandate. UN وأشير الى أن زيادة هذه النسبة سيعوق التنفيذ الكامل لولاية بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    29. Statement XIX presents the financial results of MINUGUA. UN ٢٩ - ويعرض البيان التاسع عشر النتائج المالية لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    The matter is being followed closely by the Office of Legal Affairs of the Secretariat and by the Legal Adviser of MINUGUA. UN وتجري اﻵن متابعة وثيقة لهذه المسألة من جانب مكتب الشؤون القانونية في اﻷمانة العامة ومن جانب المستشار القانوني لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    As part of his commitment to the peace process, he has also expressed the commitment of his Government to implementation of agreements already reached with the URNG and his unequivocal support to the continued presence of MINUGUA. UN وكجزء من التزامه بعملية السلم، أبدى السيد الفارو أيضا التزام حكومته بتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها فعلا مع الاتحاد وتأييده الذي لا لبس فيه للوجود المستمر لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان والامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    12. The mandate of MINUGUA has heretofore been limited to verifying the Comprehensive Agreement on Human Rights (A/48/928-S/1994/448, annex I) and the human rights aspects of the Agreement on the Identity and Rights of Indigenous Peoples (A/49/882-S/1995/256, annex). UN ١٢ - اقتصرت ولاية بعثة التحقق من حقوق اﻹنسان في غواتيمالا حتى اﻵن على التحقق من تنفيذ الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان )A/48/928-S/1994/448، المرفق اﻷول( وجوانب حقوق اﻹنسان في الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين )A/49/882-S/1995/256، المرفق(.
    We look forward to the Secretary-General's recommendations on how the structure and staffing of MINUGUA should be redesigned to enable the mission to fulfil these new duties. UN ونتطلع قدما إلى توصيات اﻷمين العام بشأن الكيفية التي ينبغي بها إعادة تشكيل هيكل بعثة اﻷمم المتحدة في غواتيمالا وهيئة موظفيها لتمكين البعثة من الوفاء بهذه الواجبات الجديدة.
    In the draft resolution's operative part, the Assembly decides to authorize the renewal of the mandate of MINUGUA for a further period, until 31 December 1996, in accordance with the recommendations of the Secretary-General. UN وفي منطوق مشروع القرار، تقرر الجمعية اﻹذن بتجديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا لفترة أخرى، حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، وفقا لتوصيات اﻷمين العام.
    This was achieved through negotiations between the Government and members of a coalition of victims' organizations, with the good offices of MINUGUA. UN وتحقق ذلك عن طريق المفاوضات التي جرت بين الحكومة وأعضاء تحالف منظمات الضحايا، والمساعي الحميدة التي قامت بها البعثة.
    The reduction relates to the discontinuation of MICIVIH, MICAH and other non-recurrent activities, as well as the gradual reduction in the activities of MINUGUA. UN ويتصل التخفيض بتوقف البعثة المدنية الدولية في هايتي وبعثة الدعم المدني الدولي في هايتي وأنشطة غير متكررة أخرى وكذلك بالتخفيض التدريجي في أنشطة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في غواتيمالا.
    “Requests the Secretary-General to propose for the consideration of the General Assembly the continuation of the present mandate and functions of MINUGUA, and submit to the relevant bodies the specific formula for providing additional international verification of compliance with all the other agreements and to ensure that necessary and sufficient financial resources can be made available, UN " تطلب الى اﻷمين العام أن يقترح على الجمعية العامة النظر في تمديد الولاية والمهام الحالية المسندة لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقيق في حقوق اﻹنسان في غواتيمالا وأن يقدم الى الهيئات المعنية صيغة محددة لتوفير ما يلزم من أجل التحقق الدولي اﻹضافي الفعال من التقيد بكافة الاتفاقات اﻷخرى وكفالة توافر ما يلزم ويكفي لذلك الغرض من الموارد المالية،
    21. A detailed breakdown and justification of MINUGUA requirements for the period from 1 April to 31 December 1997 are contained in annex I to the present document. UN ٢١ - ويرد في المرفق ١ من هذه الوثيقة بيان مفصل بتوزيع ومبررات احتياجات بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حقوق اﻹنسان في غواتيمالا للفترة من ١ نيسان/أبريل الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    Based on these considerations and a further review of requirements following the earlier consideration of the matter by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the General Assembly, the revised proposed budget for the first six months of MINUGUA is outlined below. UN ٦ - وبالاستناد إلى هذه الاعتبارات وإلى استعراض آخر للاحتياجات أعقب النظر قبل ذلك في المسألة من جانب اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية والجمعية العامة، يرد أدناه بيان مجمل للميزانية المقترحة المنقحة لفترة اﻷشهر الستة اﻷولى من بعثة مينوغوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more