Trust Fund for the Support of the Activities of MINURCA | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Trust Fund for the Support of the Activities of MINURCA | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى |
In that connection, the Committee commends the Secretariat for the quick deployment of MINURCA. | UN | وفي هذا الصدد، تثني اللجنة الاستشارية على اﻷمانة العامة للنشر السريع لبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Trust Fund for the Support of the Activities of MINURCA | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Notwithstanding the sentiment expressed above, the discussions on the nature and structure of the continued presence of the United Nations following the withdrawal of MINURCA on 15 February 2000 were frank and fruitful. | UN | وبغض النظر عن الرأي المذكور أعلاه، كانت المناقشات المتعلقة بطابع وهيكل الوجود المستمر لﻷمم المتحدة عقب انسحاب بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى في ١٥ شباط/فبراير ٢٠٠٠، صريحة ومثمرة. |
Trust Fund for the Support of the Activities of MINURCA | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Trust Fund for the Support of the Activities of MINURCA | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى |
The Trust Fund to Support the Activities of MINURCA was in the process of being closed. | UN | ويجري العمل على إغلاق الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Trust Fund for the Support of the Activities of MINURCA | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Trust Fund for the support of activities of MINURCA (United Nations Mission in the Central African Republic) | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى |
The presence of MINURCA has also had a beneficial effect on the security situation, providing to the Central African people an opportunity to overcome the deep crisis which had engulfed the country. | UN | كما أن وجود بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى كان له أثر إيجابي على الحالة اﻷمنية، مما يتيح لشعب أفريقيا الوسطى فرصة للتغلب على اﻷزمة العميقة التي اجتاحت البلد. |
3. The main elements of the mandate of MINURCA would be: | UN | ٣ - تكون العناصر الرئيسية لولاية بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى كما يلي: |
While the mandate of MINURCA does not foresee active participation in the disarmament exercise, the Mission responds to reports of arms caches. | UN | وفي حين لم تتوخ ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى المشاركة النشطة في عملية نزع السلاح، تستجيب البعثة للتقارير المتعلقة بمخابئ اﻷسلحة. |
9. Decides to extend the mandate of MINURCA until 28 February 1999; | UN | ٩ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى لغاية ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٩؛ |
9. Decides to extend the mandate of MINURCA until 28 February 1999; | UN | ٩ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى لغاية ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٩؛ |
20. Statement XVIII presents the financial position of MINURCA. | UN | ٢٠ - ويعرض البيان الثامن عشر الموقف المالي لبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
The members of the Security Council will, in the coming days, examine a draft resolution aimed at extending the mandate of MINURCA. | UN | وسيبحث أعضاء مجلس اﻷمن خلال اﻷيام القادمة مشروع قرار يهدف إلى تمديد فترة ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
The members of the Security Council will, in the coming days, examine a draft resolution aimed at extending the mandate of MINURCA. | UN | وسيبحث أعضاء مجلس اﻷمن خلال اﻷيام القادمة مشروع قرار يهدف إلى تمديد فترة ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
In April 1999, the electoral component of MINURCA was re-established and resumed its operations. | UN | وفي نيسان/أبريل ١٩٩٩، أعيد إنشاء المكون الانتخابي في بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى واستأنف عملياته. |
It is envisaged that substantial parts of MINURCA logistical support would be routed through the closest seaport, Douala, Cameroon, which would necessitate a well-balanced mix of surface and air transport. | UN | ومن المزمع أن يتم إيصال معظم أجزاء الدعم السوقي لبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية افريقيا الوسطى عن طريق أقرب ميناء بحري، وهو ميناء دوالا )الكاميرون(، مما سيتطلب مزيجا متوازنا من النقل السطحي والجوي. |
On 18 February the Council met to issue a presidential statement (S/PRST/1999/7) expressly linking the prospects for the success, future mandate and continued presence of MINURCA to the fulfilment of these commitments, in particular to the immediate resumption of a constructive political dialogue. | UN | وفي ٨١ شباط/فبراير، اجتمع المجلس ﻹصدار بيان رئاسي )S/PRST/1999/7( قال فيه إن احتمالات نجاح البعثة في مهمتها، وولايتها المقبلة واستمرار وجودها أمور مرتبطة ارتباطا وثيقا بالوفاء بهذه الالتزامات، ولا سيما بالاستئناف الفوري للحوار السياسي البناء. |
9. Decides to establish a United Nations Mission in the Central African Republic (MINURCA) with effect from 15 April 1998, and decides also that the military component of MINURCA will not exceed 1,350 personnel; | UN | ٩ - يقرر أن ينشئ بعثة لﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، اعتبارا من ١٥ نيسان/ أبريل ١٩٩٨، ويقرر أيضا ألا يتجاوز العنصر العسكري لهذه البعثة ١ ٣٥٠ فردا؛ |
20. With regard to the 2000-2001 financial period, provision of $29,600 is made for the liquidation audit of MINURCA by the Board of Auditors. | UN | 20 - وفيما يتعلق بالفترة المالية 2000-2001، رصد اعتماد قدره 600 29 دولار لتغطية تكاليف مراجعة حسابات تصفية البعثة التي يقوم بها مجلس مراجعي الحسابات. |
However, the actual drawdown of MINURCA would begin no later than 60 days from the date of such an announcement. | UN | بيد أن الخفض الفعلي لحجم بعثة اﻷمم المتحدة في أفريقيا الوسطى سوف يبدأ في أجل أقصاه ٦٠ يوما اعتبارا من تاريخ ذلك اﻹعلان. |