"of misappropriated" - Translation from English to Arabic

    • المختلسة
        
    • اختلاس
        
    Refund of misappropriated pre-shipment inspection fees UN إعادة رسوم التفتيش السابق على الشحن المختلسة
    Recovery of misappropriated funds from staff members and former staff members UN استعادة اﻷموال المختلسة من الموظفين ومن الموظفين السابقين
    12. Civil action for recovery of misappropriated funds requires proof of fraud by staff members. UN ٢١ - تقتضي الدعوى المدنية لاسترداد اﻷموال المختلسة إثبات الغش من جانب الموظفين.
    (iii) Recovery of misappropriated funds from staff members and former staff members: A/48/572; UN ' ٣ ' استرداد اﻷموال المختلسة من الموظفين والموظفين السابقين: A/48/572؛
    Fixing exchange rates and addressing corruption have clear external dimensions, including, in the case of misappropriated capital, the issue of the withdrawal by certain countries of withholding taxes on cross-border payments. UN فتثبيت أسعار الصرف والتصدي للفساد لهما أبعاد خارجية واضحة، بما في ذلك حالة اختلاس رؤوس الأموال، ومسألة قيام بعض البلدان بسحب الاقتطاعات الضريبية على المدفوعات العابرة للحدود.
    4. Report of the Secretary-General on recovery of misappropriated funds from staff members and former staff members, A/48/572. UN ٤ - تقرير اﻷمين العام عن استعادة اﻷموال المختلسة من الموظفين والموظفين السابقين، A/48/572.
    The Anti-corruption Statute amended article 401 of the Criminal Code, and at present compensation for damage or reimbursement of misappropriated assets is provided for as a ground for mitigating punishment. UN وعدَّل قانون مكافحة الفساد المادة 401 من القانون الجنائي، والآن يرد التعويض عن الضرر أو رد الموجودات المختلسة كأساس لتخفيف العقوبة.
    Refund of misappropriated pre-shipment inspection fees UN رد رسوم التفتيش قبل الشحن المختلسة
    (iii) Recovery of misappropriated funds from staff members and former staff members: A/48/572; UN ' ٣ ' استرداد اﻷموال المختلسة من الموظفين والموظفين السابقين: A/48/572؛
    The Committee notes that, in quite a few cases, efforts towards recovery of misappropriated funds or other losses to the Organization have either been negligible or unsuccessful, due in some cases to the individual having left the jurisdiction of the United Nations. UN وتلاحظ اللجنة أن الجهود التي بذلت، في عدد لا بأس به من الحالات، لاستعــادة اﻷمــوال المختلسة أو غيــر ذلـك من الخسائر التي تتكبــدها المنظمـة كانـت لا تُذكـر أو غير ناجحة، ومرجع ذلك، في بعض الحالات، إلى أن الشخص المعني أصبح خارج الولاية القضائية لﻷمم المتحدة.
    (c) Report of the Secretary-General on the recovery of misappropriated funds (A/48/572); UN )ج( تقرير اﻷمين العام عن استعادة اﻷموال المختلسة (A/48/572)؛
    Report of the Secretary-General on recovery of misappropriated funds from staff members and former staff members (A/48/572) UN تقرير اﻷمين العام عن استرداد اﻷموال المختلسة من الموظفين ومن الموظفين السابقين )A/48/572(
    Another item not to be postponed was the report entitled " Recovery of misappropriated funds " (A/48/572). UN واختتم كلمته بقوله إن هناك بندا آخر يتعين عدم تأجيله وهو التقرير الذي عنوانه " استعادة اﻷموال المختلسة " (A/48/572).
    (b) Report of the Secretary-General on the recovery of misappropriated funds from staff members and former staff members (A/48/572); UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن استعادة اﻷموال المختلسة من الموظفين والموظفين السابقين (A/48/572)؛
    (ii) Recovery of misappropriated funds from staff members and former staff members (A/48/572); UN ' ٢ ' استرداد اﻷموال المختلسة من الموظفين والموظفين السابقين: (A/48/572)؛
    (b) Report of the Secretary-General on the recovery of misappropriated funds from staff members and former staff members (A/48/572); UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن استعادة اﻷموال المختلسة من الموظفين والموظفين السابقين (A/48/572)؛
    (b) Report of the Secretary-General on the recovery of misappropriated funds from staff members and former staff members (A/48/572); UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن استعادة اﻷموال المختلسة من الموظفين والموظفين السابقين A/48/572)(؛
    Recognizing the negative impact on Liberia of the transfer abroad of misappropriated funds and assets and the need for the international community to ensure as soon as possible, in accordance with paragraph 6 below, the return of such funds and assets to Liberia, UN وإذ يدرك ما يترتب على تحويل الأموال والأصول المختلسة إلى الخارج من آثار سلبية بالنسبة إلى ليبريا، وضرورة أن يضمن المجتمع الدولي إعادة هذه الأموال والأصول إلى ليبريا في أقرب وقت ممكن، وفقا للفقرة 6 أدناه،
    Recognizing the negative impact on Liberia of the transfer abroad of misappropriated funds and assets and the need for the international community to ensure as soon as possible, in accordance with paragraph 6 below, the return of such funds and assets to Liberia, UN وإذ يدرك ما يترتب على تحويل الأموال والأصول المختلسة إلى الخارج من آثار سلبية بالنسبة إلى ليبريا، وضرورة أن يضمن المجتمع الدولي إعادة هذه الأموال والأصول إلى ليبريا في أقرب وقت ممكن، وفقا للفقرة 6 أدناه،
    25. As quoted in paragraph 2, the Advisory Committee, in its report (A/47/500, para. 53), requested that the Secretary-General explore the possibility of reaching agreements or arrangements with all Member States to enable the United Nations to pursue the prosecution of individuals for embezzlement of funds and to seek recovery of misappropriated funds. UN ٢٥ - وكما ذكر في الاقتباس الوارد في الفقرة ٢ أعلاه، طلبت اللجنة الاستشارية، في تقريرها )A/47/500، الفقرة ٥٣(، أن يستطلع اﻷمين العام إمكانية إبرام اتفاقات أو وضع ترتيبات مع جميع الدول اﻷعضاء لتمكين اﻷمم المتحدة من مقاضاة اﻷشخاص بسبب اختلاس اﻷموال والسعي إلى استرداد اﻷموال المختلسة.
    12. Supports the efforts of the Libyan authorities to recover funds misappropriated under the Qadhafi regime and, in this regard, encourages the Libyan authorities and Member States that have frozen assets pursuant to resolutions 1970 (2011) and 1973 (2011) as modified by resolution 2009 (2011) to consult with each other regarding claims of misappropriated funds and related issues of ownership; UN 12 - يؤيد الجهود التي تبذلها السلطات الليبية من أجل استعادة الأموال المختلسة تحت نظام القذافي، وفي هذا الصدد، يشجع السلطات الليبية والدول الأعضاء التي لديها أصول مجمدة عملا بالقرارين 1970 (2011) و 1973 (2011)، بصيغتهما المعدلة بموجب القرار 2009 (2011)، على التشاور فيما بينها بشأن ادعاءات اختلاس الأموال والقضايا المتصلة بالملكية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more