"of mission personnel" - Translation from English to Arabic

    • أفراد البعثة
        
    • موظفي البعثة
        
    • لأفراد البعثة
        
    • أفراد البعثات
        
    • موظفي البعثات
        
    • لموظفي البعثة
        
    • لأفراد البعثات
        
    • لموظفي البعثات
        
    • موظفو البعثة
        
    • موظفين من البعثة
        
    • للعاملين بالبعثة
        
    • العاملين بالبعثات
        
    United Nations guard unit and enhanced security of Mission personnel UN وحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة وتعزيز أمن أفراد البعثة
    Such Israeli support also threatened the safety of Mission personnel. UN كما أن هذا الدعم الإسرائيلي يهدد سلامة أفراد البعثة.
    Parties to the conflict continue to allow freedom of movement of Mission personnel UN يواصل طرفا النزاع السماح بحرية حركة أفراد البعثة.
    The lower number of users was due to the delayed deployment of Mission personnel. UN ونتج الانخفاض في عدد المستخدمين عن التأخر في نشر موظفي البعثة.
    :: Conduct of mission-wide site security risk assessment, including residential surveys for 1,200 residences of Mission personnel UN :: إجراء تقييم للمخاطر الأمنية في المواقع على نطاق البعثة، بما في ذلك إجراء مسح لـ 200 1 لأماكن إقامة لأفراد البعثة
    That would require not only an increased input of resources but also constant improvements in the quality of the training of Mission personnel and in the efficiency of support from Headquarters. UN وهذا أمر لايتطلب زيادة الموارد فحسب بل يتطلب العمل باستمرار في تحسين نوعية تدريب أفراد البعثات وكفاءة الدعم من المقر.
    This is especially important in view of the high turnover of Mission personnel and their unfamiliarity with the pertinent rules and procedures. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة نظرا لارتفاع معدل تناوب موظفي البعثات وعدم إلمامهم بالقواعد والإجراءات ذات الصلة.
    Two new Conduct and Discipline Unit Officers for initiatives on conduct and discipline of Mission personnel and at mission areas UN موظفان جديدان لوحدة السلوك والانضباط من أجل المبادرات المتعلقة بسلوك أفراد البعثة وانضباطهم والسلوك والانضباط في مناطق البعثة
    We also support the Secretary-General's plan for beginning the drawdown of Mission personnel before 2012. UN ونؤيد أيضا خطة الأمين العام للشروع في خفض عدد أفراد البعثة قبل 2012.
    The Council also demands that all parties respect the safety and security of Mission personnel. UN ويطالب المجلس أيضا بأن تتقيد جميع الأطراف بسلامة وأمن أفراد البعثة.
    It also looks to the Government of Indonesia to guarantee the security of Mission personnel and premises. UN وهو يتوقع من حكومة إندونيسيا أن تكفل أمن أفراد البعثة وأماكن عملها.
    During the meeting it was agreed that, at this stage of Verification Mission planning, the main concern is to assure the security of Mission personnel on the ground. UN وقد اتﱡفق خلال الاجتماع على أن يكون الاهتمام الرئيسي في تخطيط بعثة التحقق منصبا على ضمان أمن أفراد البعثة في الميدان.
    Protecting United Nations assets under such circumstances requires considerable effort on the part of Mission personnel. UN وتتطلب حماية موجودات اﻷمم المتحدة تحت هذه الظروف جهدا كبيرا من جانب أفراد البعثة.
    Lower number of users owing to lower actual levels of deployment of Mission personnel UN يعزى انخفاض عدد المستعملين إلى انخفاض المستويات الفعلية لنشر موظفي البعثة
    The new procedures present further unacceptable operational constraints on the Mission, as they unnecessarily restrict and control the movement of UNMEE personnel and impede the travel of Mission personnel to and from Eritrea. UN وهذه الإجراءات الجديدة هي بمثابة قيود عملياتية مرفوضة تفرض على البعثة إضافة إلى ما سبقها، فهي تحدّ من حركة موظفي البعثة وتقيدها بدون أي داع، وتعيق سفرهم إلى إريتريا ومنها.
    The primary aim of this capacity will be to make recommendations on how to prevent, identify and respond to misconduct by all categories of Mission personnel. UN ويتمثل الهدف الأساسي لهذه القدرة في تقديم توصيات بشأن كيفية منع انتهاك جميع فئات موظفي البعثة لقواعد السلوك وتحديد حالات إساءة السلوك ومعالجتها.
    The overall ratio of Mission personnel to light vehicles is around 4.8 persons per vehicle. UN تبلغ النسبة الكلية لأفراد البعثة إلى المركبات الخفيفة في المنطقة 4.8 أشخاص لكل مركبة تقريبا.
    Moreover, the vehicle replacement plan does not fully reflect the planned reduction of Mission personnel. UN وعلاوة على ذلك، لا تعكس خطة استبدال المركبات تماما التخفيض المقرر لأفراد البعثة.
    This would be in line with General Assembly resolutions on the security of Mission personnel. UN ويتماشى هذا مع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بأمن أفراد البعثات.
    The output was lower owing to the increased awareness of Mission personnel regarding conduct and discipline matters UN يعزى انخفاض الناتج إلى زيادة وعي موظفي البعثات بمسائل السلوك والانضباط
    Only one evacuation of Mission personnel was undertaken. UN ولم يتم سوى إجلاء واحد فقط لموظفي البعثة.
    A provision of $90,000 is requested to hire a consultant to develop an E-learning Standard Training Module (E-STM) for cost-efficient training of Mission personnel. UN ومن اللازم توفير 000 90 دولار لتوظيف استشاري لتطوير وحدة تدريبية موحدة للتعلم الإلكتروني للقيام بالتدريب الفعال من حيث التكلفة لأفراد البعثات.
    However, the view was also expressed that a more limited involvement of Mission personnel under a more modest mechanism would not be problematical. UN على أنه كان هناك أيضا رأي ذهب إلى أنه لن تكون هناك مشكلة في انخراط أضيق نطاقا لموظفي البعثات في أعمال آلية أبسط.
    39. The Mission has included in its proposed 2005/06 budget one P-4 post to support its efforts in addressing misconduct on the part of Mission personnel. UN 39 - أدرجت البعثة في ميزانيتها المقترحة للفترة 2005/2006 وظيفــة واحــدة برتبـة (ف-4) لدعم الجهود الرامية إلى معالجة قضايا سوء السلوك الذي يرتكبه موظفو البعثة.
    The estimate also provides for the travel of Mission personnel to Headquarters for military, political and administrative consultations. UN ويشمل التقدير أيضا اعتماد لسفر موظفين من البعثة إلى المقر لإجراء مشاورات عسكرية وسياسية وإدارية.
    In last year's report, the Ombudsman had proposed that the preparation of Mission personnel for deployment to the field should entail all staff members' being equipped to efficiently manage critical incident stress. UN اقترح أمين المظالم في تقرير السنة الماضية أن يشمل إعداد جميع العاملين بالبعثات المزمع نشرهم في الميدان على تأهيلهم للتعامل بكفاءة مع الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more