"of mla requests" - Translation from English to Arabic

    • طلبات المساعدة القانونية المتبادلة
        
    • طلبات المساعدة القانونية المتبادَلة
        
    For the execution of MLA requests, the domestic legislation is applicable. UN وتنطبق التشريعات الداخلية فيما يخصّ تنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    The notification, however, does not include information on the acceptable working language for the of MLA requests. UN غير أنَّ ذلك الإشعار لا يتضمّن معلومات بشأن لغة العمل المقبولة في طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    The fiscal nature of the offence is not a ground for refusal of MLA requests. UN ولا يُعتبر الطابع المالي للجريمة سببا لرفض طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    :: The existence of guidelines on the timely execution of MLA requests by the central authority. UN :: وجود مبادئ توجيهية بشأن تنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة في الوقت المناسب من جانب السلطة المركزية.
    :: Legislate suitable provisions on speciality and confidentiality requirements for the execution of MLA requests. UN :: تشريع أحكام مناسبة بشأن متطلَّبات الخصوصية والسرِّية فيما يخصُّ تنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادَلة.
    The grounds for refusal of MLA requests are foreseen in article 588 CPC. UN وأسباب رفض طلبات المساعدة القانونية المتبادلة منصوص عليها في المادة 588 من قانون الإجراءات الجنائية.
    The issue concerning refusal of MLA requests is dealt with in bilateral agreements. UN كما أنَّ المسألة المتعلقة برفض طلبات المساعدة القانونية المتبادلة تُتَناول في اتفاقات ثنائية.
    The Ministry of Justice acts as the central authority for receipt and further transmission of MLA requests and the acceptable languages are Slovak and English. UN وتضطلع وزارة العدل بمهام السلطة المركزية في استلام طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وإرسالها لاحقا.
    There was a lack of statistics on the number and types of MLA requests both sent and received. UN وكان هنالك نقص في إحصاءات عدد وأنواع طلبات المساعدة القانونية المتبادلة سواء المرسلة أو المستلمة.
    :: The flexibility in the use of the applicable legal framework for the execution of MLA requests. UN :: المرونة في استخدام الإطار القانوني المطبق لتنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    :: Consider adopting legislative amendments of internal procedure containing the approximate time limits for execution of MLA requests. UN النظر في اعتماد التعديلات على الإجراء الداخلي الذي يحتوي على الآجال المحدّدة لتنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    The lack of double criminality is not a ground for refusing the execution of MLA requests. UN ولا يُعدُّ غياب ازدواجية التجريم سبباً لرفض تنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    Article 472 CPC specifies a maximum period of two months as the time frame for the execution of MLA requests varies. UN وتحدد المادة 472 من قانون الإجراءات الجنائية فترة شهرين بحد أقصى كإطار زمني لتنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    The execution of MLA requests may be postponed for objective reasons, for instance, when a person who is requested to be questioned has left Lithuania. UN ويمكن تأجيل تنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة لأسباب موضوعية، كأن يكون الشخص المطلوب استجوابه قد غادر ليتوانيا.
    Section 484 of the CCP also provides a legal basis for the use of INTERPOL in the transmission and receipt of MLA requests. UN وتُرسي المادة 484 من قانون الإجراءات الجنائية أيضا أساساً قانونياً يكفل الاستعانة بالإنتربول في إرسال طلبات المساعدة القانونية المتبادلة واستلامها.
    No statistics on the number of MLA requests made or received were available, though the Lao People's Democratic Republic reported that it has never refused MLA. UN ولم توجد إحصاءات حول عدد طلبات المساعدة القانونية المتبادلة الصادرة أو الواردة، وإن تكن جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية أفادت بأنها لم ترفض قط أي طلب مساعدة قانونية متبادلة.
    :: Continuing to ensure that requesting countries are familiar with the content and format of MLA requests that are acceptable to the Lao People's Democratic Republic, both in its treaties and its MLA law and practice. UN :: مواصلة ضمان إلمام البلدان الطالبة بمضمون وشكل طلبات المساعدة القانونية المتبادلة المقبولين لدى جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية، سواء في معاهداتها أو في قانونها المتعلّق بالمساعدة القانونية المتبادلة وممارستها لهذه المساعدة.
    The Mutual Assistance (Criminal Matters) Act refers to confidentiality as a ground to deny the execution of MLA requests. UN ويشير قانون المساعدة المتبادلة (في المسائل الجنائية) إلى السرّية باعتبارها مبرِّراً لرفض تنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    In addition, such obstacles to effective cooperation may be linked to the existence of certain grounds of refusal of MLA requests (e.g., prohibition by domestic law of the requested State to carry out the action requested had it been subject to domestic proceedings -- see article 46, paragraph 21(c), of the UNCAC). UN وبالإضافة إلى ذلك، قد ترتبط هذه العقبات التي تعترض سبيل التعاون الفعّال بوجود أسباب معينة لرفض طلبات المساعدة القانونية المتبادلة (مثال ذلك، منع تنفيذ الإجراء المطلوب، بموجب القانون الداخلي في الدولة المتلقية الطلب، لو كان ذلك الإجراء خاضعاً لإجراءات محلية - انظر الفقرة 21 (ج) من المادة 46 من اتفاقية مكافحة الفساد).
    The execution of MLA requests involving coercive measures is subject to the double criminality requirement (section 818 CPL). UN ويخضع تنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادَلة التي تنطوي على تدابير قسرية إلى شرط ازدواجية التجريم (المادة 818 من قانون الإجراءات الجنائية).
    The MACMA makes provision for the execution of MLA requests in accordance with Tanzania's domestic laws and, to the extent possible, in accordance with procedures specified in the request (ss. 6, 9(2)(d)-(f), 11(6)). UN وينصُّ قانون المساعدة المتبادَلة في المسائل الجنائية على تنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادَلة وفقاً للقوانين التنزانية المحلية، وبالقدر الممكن وفقاً للإجراءات المنصوص عليها في الطلب (المادة 6، والفقرات الفرعية (د) إلى (و) من الفقرة (2) من المادة 9، والفقرة (6) من المادة 11).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more