"of mobile devices" - Translation from English to Arabic

    • الأجهزة المحمولة
        
    • الأجهزة النقالة
        
    • الأجهزة النقّالة
        
    • للأجهزة المحمولة
        
    • للأجهزة النقالة
        
    • أجهزة نقالة
        
    Use of mobile devices in electronic commerce UN استخدام الأجهزة المحمولة في التجارة الإلكترونية
    The use of mobile devices and rapid technology is facilitating the sharing of information. UN وييسر استخدام الأجهزة المحمولة والتكنولوجيا السريعة تقاسم المعلومات.
    The action-line facilitation meeting on e-learning focused on the use of mobile devices in education. UN 83- ركّز الاجتماع المعني بتيسير مسار العمل في مجال التعلم الإلكتروني على استخدام الأجهزة المحمولة في التعليم.
    The use of mobile devices was becoming a powerful tool for financial transactions, especially in developing countries. UN كما أن استخدام الأجهزة النقالة يغدو حاليا أداة قوية في المعاملات المالية، لا سيما في البلدان النامية.
    Use of mobile devices in electronic commerce UN استخدام الأجهزة النقالة في التجارة الإلكترونية
    The use of mobile devices has also improved the delivery of public goods and services, including support to farmers. UN وقد مكّن استخدام الأجهزة النقالة أيضا من تحسين تسليم السلع وتقديم الخدمات العامة، بما في ذلك الدعم المقدم للمزارعين.
    The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to provide information on Secretariat-wide guidelines for the issuance of mobile devices to personnel in his next budget submission. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام أن يقدم في مشروع ميزانيته المقبل معلومات عن المبادئ التوجيهية المتبعة على نطاق الأمانة العامة في إصدار الأجهزة المحمولة للأفراد.
    Number of mobile devices acquired to date, and distribution by department/office UN عدد الأجهزة المحمولة التي تم الحصول عليها حتى الآن وتوزيعها بحسب الإدارات/المكاتب
    The Commission had stated that that work could also cover issues such as identity management, the use of mobile devices in electronic commerce and electronic single windows. UN وقال إن اللجنة ذكرت أن هذه الأعمال يمكن أن تشمل أيضا مسائل من قبيل إدارة الهوية، واستخدام الأجهزة المحمولة في التجارة الإلكترونية والنوافذ الإلكترونية الواحدة.
    The value of information and communication technology was stressed, as exemplified by the measurable progress achieved by use of mobile devices and cloud computing in programme delivery and management. UN وأكدوا أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تجسدت في تحقيق تقدم ملموس من خلال استخدام الأجهزة المحمولة ووسائل الحوسبة السحابية في تنفيذ البرامج وإدارتها.
    The value of information and communication technology was stressed, as exemplified by the measurable progress achieved by use of mobile devices and cloud computing in programme delivery and management. UN وأكدوا أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تجسدت في تحقيق تقدم ملموس من خلال استخدام الأجهزة المحمولة ووسائل الحوسبة السحابية في تنفيذ البرامج وإدارتها.
    27. Documentation and information will be disseminated in an accessible format, in a variety of ways, for a variety of mobile devices. UN 27 - وستوزَّع الوثائق والمعلومات في شكل يمكن الوصول إليه بطرق متنوعة وبواسطة مجموعة متنوعة من الأجهزة المحمولة.
    V. Use of mobile devices in electronic commerce UN خامسا- استخدام الأجهزة المحمولة في التجارة الإلكترونية
    B. Use of mobile devices in electronic commerce UN باء- استخدام الأجهزة النقالة في التجارة الإلكترونية
    It was added that some legal obstacles to the use of mobile devices could arise from legislation in other areas, such as informational requirements in financial and other transactions. UN وأُضِيف أنَّ بعض العقبات القانونية التي تعترض سبيل استخدام الأجهزة النقالة قد تنشأ من التشريعات المطبقة في مجالات أخرى، كالمتطلبات اللازمة من المعلومات لتسيير المعاملات المالية وغيرها من المعاملات.
    The possibility of limiting the user's liability for consequences of loss or theft of mobile devices to be used as part of an authentication method, e.g. for accessing mobile finance applications, was also mentioned. UN كما أُشِير إلى إمكانية وضع حدود لمسؤولية مستعمل الأجهزة النقالة عن التبعات المترتبة على فقدان أو سرقة جهازه المستخدم في عمليات توثيق الهوية من أجل الوصول مثلا إلى التطبيقات المالية النقالة.
    One challenge in the use of mobile devices related to the possibility of accessing large documents as required by law. UN 42- وثمة تحد ماثل أمام استخدام الأجهزة النقالة يتعلق بإمكانية الاطلاع على وثائق كبيرة بحسب مقتضيات القانون.
    It was added that certain components of mobile devices could affect their life cycle, and that synchronization and backup processes could also pose difficulties. UN وأُضِيف أنَّ بعض مكونات الأجهزة النقالة قد يؤثر على طول عمر الجهاز، وأنَّ عمليتي المزامنة والنسخ الاحتياطي قد تشكلان أيضا صعوبات في هذا المضمار.
    Then, it would be possible to prepare provisions containing simplified requirements compatible with the use of mobile devices and able to achieve those purposes previously identified. UN ومن ثم سيتسنى إعداد أحكام تتضمن متطلبات مبسّطة تتفق مع استخدام الأجهزة النقالة وتقدر على تحقيق تلك الأغراض المحدّدة سابقا.
    (c) What is the impact of social networks, text-messaging and an increasing use of mobile devices and location-based services on new forms of illegal behaviour that harms children? UN (ج) ما هو أثر الشبكات الاجتماعية وخدمة الرسائل القصيرة وتزايد استخدام الأجهزة النقّالة وخدمات تحديد المواقع على الأشكال الجديدة للسلوكيات غير القانونية التي تؤذي الأطفال؟
    In many ways, the widespread use of mobile devices in developing countries is changing what it means to be poor. UN وبطرق عديدة، فالاستخدام الواسع الانتشار للأجهزة المحمولة في البلدان النامية يغير مدلول الفقر.
    While those issues were not specific to mobile commerce, it was added, some specific features of mobile devices and their use might require additional consideration. UN ومع أنَّ تلك القضايا لا تتعلق تحديدا بالتجارة النقالة، فقد أُضِيف أنَّ بعض السمات المحددة للأجهزة النقالة وكيفية استخدامها قد تستدعي مزيدا من البحث.
    In this respect, it was illustrated that not only several dedicated technologies had already been developed to facilitate the use of mobile devices for exchanging electronic communications, but also mobile devices existed that provided wireless connection without using mobile telephone networks. UN وللتدليل على ذلك قيل إنه لا توجد بالفعل فحسب عدة تكنولوجيات مكرَّسة لتسهيل استخدام الأجهزة النقالة لأغراض تبادل الاتصالات الإلكترونية،() وإنما أيضا أجهزة نقالة تؤمن توصيلا لاسلكيا من دون استخدام شبكات الاتصال الخاصة بالهواتف النقالة.()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more