"of modern contraceptives" - Translation from English to Arabic

    • وسائل منع الحمل الحديثة
        
    • موانع الحمل الحديثة
        
    • بوسائل منع الحمل الحديثة
        
    • الوسائل الحديثة لمنع الحمل
        
    • وسائل تحديد النسل الحديثة
        
    • وسائل منع الحمل العصرية
        
    • لوسائل منع الحمل الحديثة
        
    • موانع الحمل العصرية
        
    The prevalence of modern contraceptives has been low. UN وكان انتشار وسائل منع الحمل الحديثة ضعيفا.
    At the primary health-care level, UNFPA continued to expand the availability of modern contraceptives. UN وعلى مستوى خدمات الرعاية الصحية الأولية، واصل الصندوق توسيع نطاق توافر وسائل منع الحمل الحديثة.
    Use of modern contraceptives had also increased. UN كما ازداد استخدام وسائل منع الحمل الحديثة.
    Primary health-care services had been improved, maternal and infant mortality had declined and the use of modern contraceptives had increased. UN فتمّ تحسين خدمات الرعاية الصحية الأولية، وهبطت وفيات الأمهات والأطفال، وازداد استعمال موانع الحمل الحديثة.
    Monitoring, counselling and issuance of modern contraceptives to more than 110,000 family-planning clients UN رصد أكثر من 000 110 من المترددات على مراكز تنظيم الأسرة وتقديم المشورة لهن وتزويدهن بوسائل منع الحمل الحديثة
    Use of modern contraceptives had also increased. UN كما ازداد استخدام وسائل منع الحمل الحديثة.
    Since 2008 this trend has reversed, however, and the number of users of modern contraceptives has begun to fall. UN بيد أن مسار هذا الاتجاه انعكس منذ عام 2008، وبدأت أعداد مستعملي وسائل منع الحمل الحديثة في التناقص.
    It also presents regional and global average levels of contraceptive use and trends in levels of use, and estimates of the extent of availability of modern contraceptives in the developing countries. UN وهي تعرض أيضا مستويات متوسطة، اقليمية وعالمية، لاستخدام وسائل منع الحمل إلى جانب الاتجاهات السائدة في مستويات هذا الاستخدام، فضلا عن تقديرات لمدى توفر وسائل منع الحمل الحديثة في البلدان النامية.
    Please provide information on the measures envisaged to further increase the availability and accessibility of comprehensive age-appropriate education on sexual and reproductive health and rights and family planning services and on the rate of use of modern contraceptives. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتوخّاة للعمل باستمرار على زيادة توافر وإتاحة التعليم الشامل والملائم عمرياً فيما يتصل بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية وعن خدمات تنظيم الأسرة وكذلك عن معدّل استخدام وسائل منع الحمل الحديثة.
    - inclusion of modern contraceptives on the list of drugs refunded by the state. Article 13. UN - وضع وسائل منع الحمل الحديثة في قائمة الأدوية التي تسدد الدولة قيمتها.
    Therefore, she urged the Government of Belarus to step up its efforts to raise awareness of the negative impact of that practice and to increase the availability of modern contraceptives. UN ولذلك فقد حثت حكومة بيلاروس على مضاعفة جهودها لزيادة الوعي بالأثر السلبي لتلك الممارسة وزيادة توافر وسائل منع الحمل الحديثة.
    Prevalence of modern contraceptives UN :: مدى انتشار وسائل منع الحمل الحديثة
    304. Despite the availability of modern contraceptives and prophylactic measures for preventing an unwanted pregnancy, adolescents, unfortunately, continue to resort to abortions. UN 304 - وبالرغم من توفر وسائل منع الحمل الحديثة وتدابير الوقاية لمنع أي حمل غير مرغوب فيه، ما زالت المراهقات بكل أسف يلجأن إلى الإجهاض.
    The majority of maternal mortality cases could be prevented if special assistance were provided to pregnant women in high-risk groups, perinatal and extragenital diseases were diagnosed early, and the family planning system were improved with the appropriate use of modern contraceptives. UN وكان من الممكن تلافي معظم حالات وفيات اﻷمهات إذا قدﱢمت مساعدات خاصة إلى الحوامل في الفئات العالية المخاطر، وإذا ما شُخﱢصت اﻷمراض في فترة ما حول الولادة واﻷمراض التناسلية مبكرا، وإذا ما تم تحسين نظام تنظيم اﻷسرة باستخدام وسائل منع الحمل الحديثة بصورة ملائمة.
    In recent years, substantial declines in levels of abortion have been documented in a number of countries in Central and Eastern Europe/newly independent States and in the Central Asian republics, as a result of increased availability and use of modern contraceptives. UN وجرى في السنوات اﻷخيرة توثيق حالات انخفاض كبير في مستويات اﻹجهاض في عدد من بلدان وسط وشرق أوروبا/الدول المستقلة حديثا وفي جمهوريات آسيا الوسطى، نتيجة لزيادة توفر واستعمال وسائل منع الحمل الحديثة.
    The programme also undertook collaborative efforts at the international level to increase the supply of modern contraceptives. UN وبذل أيضا البرنامج جهودا تعاونية على الصعيد الدولي لزيادة العرض من موانع الحمل الحديثة.
    In the same period, use of modern contraceptives as a preferred method for family planning had doubled, while unmet need for family planning services among females of reproductive age is halved. UN وفي الفترة ذاتها، تضاعفت الاستعانة بوسائل منع الحمل الحديثة باعتبارها الوسيلة المفضلة لتخطيط النسل، وتقلّصت الاحتياجات غير المستجاب لها فيما يخص خدمات تخطيط النسل بمقدار النصف.
    In this regard, use of modern contraceptives increased from 62.6 % in 1993 to 64 % in 1998. UN وازداد في هذا الصدد استعمال الوسائل الحديثة لمنع الحمل من 62.6 في المائة في سنة 1993 إلى 64 في المائة في سنة 1998.
    Public organizations that advocate the use of modern contraceptives are actively involved in the outreach effort. UN وتشارك بنشاط في جهود التوعية المنظمات العامة التي تدعو إلى استخدام وسائل تحديد النسل الحديثة.
    It also presents regional and global average levels of contraceptive use and trends in levels of use, and estimates of the extent of availability of modern contraceptives in the developing countries. UN كما يقدم التقرير معدلات استخدام وسائل منع الحمل على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي والاتجاهات في معدل الاستخدام، وتقديرات مدى توافر وسائل منع الحمل العصرية في البلدان النامية.
    26. The report notes the limited use and availability of modern contraceptives and the resulting increase in the number of abortions (pp. 38 and 39). UN 26 - ويلاحظ التقرير الاستخدام المحدود لوسائل منع الحمل الحديثة وتوفرها على نطاق محدود وما ينتج عن ذلك من ازدياد في عدد حالات الإجهاض (الصفحتان 38 و 39).
    (b) Provide adequate access to family planning services and affordable contraceptives, including emergency contraception, to all women including women with disabilities, Roma women, women living with HIV/AIDS and migrant and refugee women, i.e., by covering the costs of range of modern contraceptives under the public health insurance and eliminating the prescription requirement for emergency contraception; UN (ب) توفير الفرص الملائمة للحصول على خدمات تنظيم الأسرة وموانع الحمل اليسيرة الكلفة بما فيها وسائل منع الحمل المستعجلة لجميع النساء بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة ونساء الروما والنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والنساء المهاجرات والنساء اللاجئات، أي عن طريق تغطية كلفة مجموعة موانع الحمل العصرية بالتأمين الصحي العام والتخلي عن شرط الوصفة الطبية للحصول على موانع الحمل المستعجلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more