"of monetary and financial" - Translation from English to Arabic

    • النقدية والمالية
        
    • النقدي والمالي
        
    The need to explore ways to broaden and enhance coordination of monetary and financial institutions was emphasized. UN وجرى التأكيد على ضرورة استكشاف سبل للتوسع في تنسيق المؤسسات النقدية والمالية ولتعزيز ذلك التنسيق.
    The need to explore ways to broaden and enhance coordination of monetary and financial institutions was emphasized. UN وجرى التأكيد على ضرورة استكشاف سبل لتوسيع تنسيق المؤسسات النقدية والمالية وتعزيزها.
    The need to explore ways to broaden and enhance coordination of monetary and financial institutions was emphasized. UN وجرى التأكيد على ضرورة استكشاف سبل لتوسيع تنسيق المؤسسات النقدية والمالية وتعزيزها.
    The global economic system lacks coherence at the levels of monetary and financial cooperation. UN 10- ويفتقر النظام الاقتصادي العالمي إلى التماسك على مستويي التعاون النقدي والمالي.
    Regional arrangements designed to manage exchange rates are another dimension of monetary and financial cooperation. UN 22- وتشكل الترتيبات الإقليمية التي ترمي إلى إدارة أسعار الصرف بعداً آخر من أبعاد التعاون النقدي والمالي.
    The main instruments of monetary and financial cooperation used by developing countries are the multilateral clearing and payments facilities. UN ١٤- أهم وسائل التعاون النقدي والمالي التي تستعملها البلدان النامية هي مرافق المقاصة والدفع المتعددة اﻷطراف.
    Furthermore, with the enactment of the Anti-Money Laundering Bill, the monitoring regulations of monetary and financial transfers and transactions mentioned therein will be applied to the financial transactions of the NGOs as well. UN وعلاوة على ذلك، سيؤدي إنفاذ مشروع القانون المتعلق بمكافحة غسل الأموال، إلى انطباق الأنظمة المتعلقة برصد التحويلات والمعاملات النقدية والمالية المذكورة فيه على المعاملات المالية المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية أيضا.
    While some speakers believed that the tightening of monetary and financial policies had contributed to the recovery, most pointed to the severe social effects of these policies in terms of rising poverty and unemployment. UN وبينما رأى بعض المتحدثين أن تضييق السياسات النقدية والمالية قد أسهم في الانتعاش أشار معظم المتحدثين إلى الآثار الاجتماعية الشديدة التي ترتبت على هذه السياسات من حيث ازدياد الفقر وارتفاع معدل البطالة.
    Conducts research and studies on regional and international developments in the area of monetary and financial matters, including the issue of external debt; UN إجراء البحوث والدراسات المتعلقة بالتطورات اﻹقليمية والدولية في مجال المسائل النقدية والمالية بما في ذلك مسألة الدين الخارجي؛
    In addition, as part of monetary and financial policies, the provision of guarantees to enhance access by women to affordable credit supplies to support livelihoods and income smoothing is recommended. UN وإضافة إلى ذلك يوصى كجزء من السياسات النقدية والمالية المتبعة، بتوفير ضمانات لتعزيز حصول المرأة على قروض ميسورة لدعم سبل كسبها للعيش وتيسير حصولها على الدخل.
    But my delegation is of the view that the main priority in the long term should be to focus on the management of the global economy so as to ensure that the huge amounts of monetary and financial capital it generates are allocated to productive activities and infrastructure. UN غير أن وفد بلدي يرى أن اﻷولويــة الرئيسية فــي المدى البعيد ينبغي أن تتمثل في التركيــز علــى إدارة الاقتصاد العالمي وذلك لضمان تخصيص المبالغ النقدية والمالية الهائلة التي يولدها لﻷنشطة اﻹنتاجية والهياكل اﻷساسية.
    The case for transparency of monitoring financial policies was twofold: first, transparency encouraged accountability and imposed discipline on policy makers and secondly, transparency could enhance credibility and thereby the effectiveness of monetary and financial policies. UN وقال إن مبررات شفافية مراقبة السياسات المالية تنقسم إلى قسمين: أولهما أن الشفافية تشجع المساءلة وتفرض الانضباط على مقرري السياسة، وثانيهما أن الشفافية يمكن أن تعزز المصداقية ومن ثم فعالية السياسات النقدية والمالية.
    It called for the design of a network of regional and subregional organizations to support the management of monetary and financial issues, arguing that stronger regional and subregional institutions could play a significant role, in terms of both the stability of the world financial system and the balance-of-power relations at the international level. UN ودعا التقرير إلى تصميم شبكة من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لدعم إدارة القضايا النقدية والمالية وذلك بحجة أن وجود مؤسسات إقليمية ودون إقليمية أقوى من شأنه أن يقوم بدور هام بالنسبة لاستقرار النظام المالي العالمي وعلاقات توازن القوى على الصعيد الدولي على حد سواء.
    19. The estimated requirements for travel of staff to consult with government officials and with officials of monetary and financial institutions and for participation in meetings would amount to $9,900. UN ١٩ - ٥٧ الاحتياجات المقدرة لسفر الموظفين ﻹجراء مشاورات مع المسؤولين الحكوميين وموظفي المؤسسات النقدية والمالية والمشاركة في الاجتماعات ستبلغ ٩٠٠ ٩ دولارا.
    21. Drafting of the text followed a methodological research process to assess the policy and analytic uses of monetary and financial statistics and the needs of compilers. UN ٢١ - وقد بدأت صياغة المشروع بعد عملية بحوث منهجية لتقييم السياسة العامة والاستخدامات التحليلية للاحصاءات النقدية والمالية واحتياجات القائمين على جمعها.
    The significance of developing domestic productive capacity, optimal use of external resources for economic development, stability of monetary and financial systems at both the national and international levels, and crisis prevention for sustainable development and growth is widely recognized. UN ومن المسلّم به على نطاق واسع أهمية تطوير القدرات الإنتاجية المحلية، والاستخدام الأمثل للموارد الخارجية من أجل التنمية الاقتصادية، واستقرار النظامين النقدي والمالي على الصعيدين الوطني والدولي على السواء، ومنع حدوث أزمة للتنمية والنمو المستدامين.
    54. Among the prominent forms of monetary and financial cooperation designed to support South-South trade are multilateral clearing and payments arrangements. UN ٥٤ - تعتبر الترتيبات المتعددة اﻷطراف للمقاصة والمدفوعات من أبرز أشكال التعاون النقدي والمالي المصمم لدعم التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    (b) Enhanced capacity for harmonization and convergence of policies and programmes in the areas of monetary and financial integration across the regional economic communities UN (ب) تعزيز القدرة على المواءمة والتقريب بين السياسات والبرامج في مجالي التكامل النقدي والمالي على صعيد الجماعات الاقتصادية الإقليمية
    (b) Enhanced capacity for harmonization and convergence of policies and programmes in the areas of monetary and financial integration across the regional economic communities UN (ب) تعزيز القدرة على المواءمة والتقريب بين السياسات والبرامج في مجالات التكامل النقدي والمالي على صعيد الجماعات الاقتصادية الإقليمية
    (b) Enhanced capacity for harmonization and convergence of policies and programmes in the areas of monetary and financial integration across the regional economic communities UN (ب) تعزيز القدرة على المواءمة والتقريب بين السياسات والبرامج في مجالي التكامل النقدي والمالي على صعيد الجماعات الاقتصادية الإقليمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more