"of money from" - Translation from English to Arabic

    • من المال من
        
    • أموال من
        
    • من الأموال من
        
    • مالية من
        
    • من أموال
        
    • من النقود من
        
    • الاموال من
        
    • المال منا
        
    • عقود مبرمة بين
        
    Yes, quite a lot of money from the robbery was never found. Open Subtitles نعم، الكثير من المال من عملية السرقة ولم يُعثر عليه أبدًا
    You can make quite a lot of money from it, you see. Open Subtitles يمكنك ان تجني الكثير من المال من هذه التجارة كما ترين
    You must have a lot of money from your job, right? Open Subtitles ييبدو بأنك تجني الكثير من المال من وظيفتك، أليس كذلك؟
    FAFICS was of the firm view that the Fund must use conservative assumptions in order to protect pensioners before agreeing to the transfer of money from the Fund to a terminating organization. UN وأعرب الاتحاد عن رأيه الراسخ بأنه يجب على الصندوق أن يستخدم افتراضات متحفظة لحماية أصحاب المعاشات التقاعدية قبل الموافقة على نقل أموال من الصندوق إلى منظمة مشرفة على الانسحاب.
    Ray said you'd stolen a lot of money from Sully. Open Subtitles يقول راي بأنك سرقت الكثير من الأموال من سلي.
    The Task Force also identified four other instances in which staff members had received sums of money from vendors. UN وكشفت فرقة العمل أيضا أربع حالات أخرى تلقى فيها الموظفون مبالغ مالية من موردين.
    More than half of the recipients of money from the fund for social care are women, in particular, those heading families with a large number of children. UN وأكثر من نصف المستفيدين من أموال صندوق الرعاية الاجتماعية نساء، وخاصة اللاتي يرأسن أسرا لديها عدد كبير من اﻷطفال.
    The chief executive was thereafter induced, by threat of violence, to steal a very large amount of money from the bank concerned. UN وبعدئذ حمل المسؤول التنفيذي تحت التهديد باللجوء إلى العنف على سرقة مبلغ كبير جداً من المال من المصرف المعني.
    I suppose we are talking about moving the vast amount of money from your bank to mine. Open Subtitles أفترض أننا نتكلم عن نقل ذلك الكم الهائل من المال من مصرفك إلى مصرفي
    Then about six months ago, he borrowed a large sum of money from some people. Open Subtitles ومن ست أشهر مضت، إستعار مبلغاً كبيراً من المال من بعض الأشخاص.
    I know you've received a lot of money from the food industry in general. Open Subtitles أعرف أنك تلقيت كثير من المال من صناعة الأغذية عامةّ
    I was able to confirm that you inherited a small amount of money from your mother, and that she left you her rent-controlled apartment after she died. Open Subtitles وكنت قادرا على تأكيد أنك ورثت مبلغ صغير من المال من أمك، وأنها تركت لك شقة الإيجار التي تسيطر عليها بعد وفاتها.
    Well, he couldn't withdraw that kind of money from an ATM. Open Subtitles حسنا، وقال انه لا يمكن سحب هذا النوع من المال من جهاز الصراف الآلي.
    You and your partners borrowed a substantial amount of money from my benefactor. Open Subtitles أنت وشركاؤك أستعرتم مبلغاً كبيراً من المال من قبل متبرعي.
    :: To make such recommendations as it sees fit for the granting of money from such fund or funds as may be established for the purpose of promoting greater public understanding of disarmament and arms control matters UN :: تقديم ما تراه ملائما من توصيات لمنح أموال من الصندوق أو الصناديق التي قد تنشأ لغرض رفع مستوى فهم الجماهير لمسائل نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    The financial crisis had led the Organization to adopt extraordinary practices such as the employment of gratis personnel and the borrowing of money from peacekeeping budgets in order to meet the recurring expenses of the Organization. UN وقادت اﻷزمة المالية المنظمة الى اعتماد ممارسات استثنائية مثل استخدام موظفين مقدمين بدون مقابل واقتراض أموال من ميزانيات حفظ السلام بغية الوفاء بالنفقات المتكررة للمنظمة.
    The maintenance of bank accounts pertaining to this class of entities and transfer of money from one to another account or bank requires expressed written permission of the Government. UN كما أن الاحتفاظ بحسابات مصرفية فيما يتعلق بهذه الفئة من الكيانات وتحويل أموال من حساب إلى آخر أو من مصرف إلى آخر يتطلبان إذناً كتابياً صريحاً من الحكومة.
    127. Since 1998, the Department of External Relations, through the Congo desk has been receiving substantial amounts of money from various comptoirs. UN 127 - ومنذ عام 1998، تتلقى إدارة العلاقات الخارجية من خلال الكونغو، مبالغ طائلة من الأموال من شتى الوكالات التجارية.
    The Government of Switzerland has indicated that it has released small amounts of money from frozen accounts for personal and business expenses where account holders have demonstrated hardship. UN وأشارت حكومة سويسرا إلى أنها أفرجت عن مبالغ صغيرة من الأموال من الحسابات المجمدة لتغطية نفقات شخصية ومتعلقة بالأعمال في الحالات التي أظهر أصحاب الحسابات أنهم في ضيق.
    31. A staff member performing procurement functions solicited, received and accepted sums of money from a vendor who did and sought to do business with the United Nations. UN 31 - قام موظف أثناء أدائه مهام تتصل بالشراء بطلب وتسلم وقبول مبالغ مالية من بائع كان قد تعاقد على عمل مع الأم المتحدة وكان يسعى إلى الدخول في عمل معها.
    And you withdrew a fair amount of money from the family trust to fund this fruit stand, didn't you? Open Subtitles وقمتي بسحب قدر من المال لا بأس به من أموال العائلة لتمويل خط الانتاج هذا ، أليس كذلك ؟
    Looks like you earn a lot of money from horse-racing. Open Subtitles يبدو انك تجنى الكثير من النقود من سباقات الخيل
    He took a lot of money from me that night, and he -- he smirked when he did it. Open Subtitles لقد اخذ الكثير من الاموال من تلك الليلة وكان يبتسم بتكلف وهو يفعلها
    You bastards think you can just borrow a bunch of money from a loan shark and then waste it on tacky suits? Open Subtitles تظنان أيها الأحمقان أنه يمكنكما استعارة بعض المال منا ثم تصرفونها على البدلات الرديئة؟
    98. The scandals of 1987 and 1988 which followed the discovery of deals whereby African countries received derisory sums of money from western companies in return for the use of land for the dumping and burial of toxic waste, brought a justifiably violent reaction from some developing countries. UN ٨٩- وقد ردت بعض البلدان النامية بعنف وعن صواب على فضائح عامي ٧٨٩١-٨٨٩١ التي أحدثها اكتشاف عقود مبرمة بين شركات غربية وبلدان أفريقية، حصلت بمقتضاها الشركات الغربية على أراضٍ ﻹلقاء ودفن النفايات السامة فيها نظير مبالغ زهيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more