Articles 18 and 26 of the Act against the Laundering of Money or Other Assets govern the obligation of banks and financial institutions to report suspicious transactions. | UN | تنص المادتان 18 و 26 من قانون مكافحة غسل الأموال وغيرها من الأصول على إلزام المصارف والمؤسسات المالية بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة. |
(i) Measures concerning the cross-border transportation of cash (article 18, paragraph 2 (b) of the Convention, covered in article 25 of the Act against the Laundering of Money or Other Assets, and article 8 of the draft Act); | UN | (ط) التدابير المتعلقة بنقل الأموال النقدية عبر الحدود (الفقرة الفرعية 2 (ب) من المادة 18 من الاتفاقية التي تناولها قانون مكافحة غسل الأموال وغيرها من الأصول في المادة 25 ومشروع القانون في المادة 8)؛ |
Guatemala stated in its third report (page 4) that articles 18 and 26 of the Act against Laundering of Money or Other Assets, Decree No. 67-2001, govern the obligation imposed on banks and financial institutions to report unusual and suspicious transactions to the Controller of Banks. | UN | وقد أفادت غواتيمالا، في الصفحة 4 من تقريرها الثالث، أن قانون مكافحة غسل الأموال وغيرها من الأصول (الصادر بالمرسوم رقم 67-2001) ينص، في مادتيه 18 و 26، على إلزام المصارف والمؤسسات المالية بإبلاغ هيئة الرقابة على المصارف بالمعاملات المالية الغريبة والمشبوهة. |
The Guatemalan Act Against the Laundering of Money or Other Assets is applicable only to activities that stem from or originate in the commission of an offence, as set forth in article 2 of the Act. | UN | يسري القانون الغواتيمالي لمكافحة غسل الأموال أو الأصول الأخرى على جميع الأنشطة المنبثقة أو الناشئة عن ارتكاب جريمة على النحو المبين في المادة 2 من القانون. |
direct or indirect financial support of direct or indirect provision or collecting of direct or indirect placing of Money or Other Assets or financial services at the disposal of a terrorist group or an individual, who commits or intends to commit terrorist acts. | UN | تقديم الدعم المالي المباشر وغير المباشر إلى جماعة إرهابية أو فرد إرهابي، يرتكبون أو يعتزمون ارتكاب أعمال إرهابية وتوفير الأموال أو جمعها بطريقة مباشرة أو غير مباشرة لصالحهم ووضع الأموال أو غيرها من الأصول أو الخدمات المالية بصورة مباشرة أو غير مباشرة تحت تصرفهم. |
The use of the fines imposed through the implementation of this Act or other applicable provisions shall be governed by the legislation against the laundering of Money or Other Assets. " | UN | وتخضع الغرامات المفروضة تنفيذا لهذا القانون وغيره من النصوص المعمول بها لأحكام قانون مكافحة غسل الأموال وغيرها من الأصول " . |
Since the law establishes that customers must indicate, when initiating a commercial relationship with one of the persons targeted by the Act Against the Laundering of Money or Other Assets, whether they are carrying out a transaction on their own behalf or on behalf of third persons, institutions will be able to determine whether the money belongs to the person who appears or whether that person is appearing on behalf of someone else. | UN | حيث أن القانون ينص على وجوب أن يوضح العملاء لدى بدء أي علاقة تجارية مع أي شخص من الأشخاص المشمولين بقانون مكافحة غسل الأموال أو الأصول الأخرى ما إذا كانوا يُجرون المعاملة بالأصالة عن نفسهم أو باسم أطراف ثالثة، سيكون بمقدور المؤسسات أن تحدد ما إذا كانت الأموال تخص الشخص الماثل أمامها أم أن ذلك الشخص ماثل أمامها بالنيابة عن شخص آخر. |
Subject to the existence of relevant agreement with such countries, the Special Inspectorate may exchange information with other countries in order to analyse money-laundering cases (art. 33, subpara. (d), of the Law against the Laundering of Money or Other Assets). | UN | 20- ويجوز للمفتشية الخاصة أن تتبادل المعلومات مع البلدان الأخرى، رهنا بوجود اتفاقيات بهذا الصدد مع تلك البلدان، من أجل تحليل حالات غسل الأموال (الفقرة الفرعية (د) من المادة 33 من قانون مكافحة غسل الأموال والموجودات الأخرى). |