Memorandum of the Government of Mongolia on Mongolia's | UN | مذكرة حكومة منغوليا بشأن أمن منغوليا الدولي |
Memorandum of the Government of Mongolia on promoting the country's international security and nuclear-weapon-free status | UN | مذكرة حكومة منغوليا بشأن تعزيز أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية |
The principled position of the Government of Mongolia on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council is well known. | UN | إن الموقف المبدئي لحكومة منغوليا بشأن مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه معلوم لدى الجميع. |
Information on the implementation of the law of Mongolia on its nuclear-weapon-free status and resolution of the State Great Hural | UN | معلومات عن تنفيذ قانون منغوليا المتعلق بمركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، وقرار البرلمان |
1999-2000 Prepared the first draft of the Law of Mongolia on the Nuclear-Weapon-Free Status of Mongolia and the Resolution No. 19 of the State Great Hural (Parliament) of Mongolia in connection with the adoption of the Law on the Nuclear-Weapon-Free Status of Mongolia | UN | :: إعداد المشروع الأول لقانون منغوليا المتعلق بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية وقرار برلمان منغوليا رقم 19 بالنسبة لاعتماد قانون مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية |
As we are poised to start the intergovernmental negotiations, I would like to reaffirm the principled position of Mongolia on Security Council reform. | UN | فيما نحن على وشك البدء بتلك المفاوضات، أود أن أؤكد مجددا الموقف المبدئي لمنغوليا بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
I have the honour to transmit herewith the third report of the Government of Mongolia on implementation of Security Council resolution 1373 (2001) (see enclosure). | UN | يشرفني أن أحيل طيه التقرير الوطني الثالث لحكومة منغوليا عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة). |
Law of Mongolia on its nuclear-weapon-free status, adopted on 3 February, 2000, City of Ulaanbaatar | UN | قانون منغوليا بشأن مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، المعتمد في 3 شباط/فبراير 2000، بمدينة أولان باتور |
Based on the all above and in connection with the adoption of the Law of Mongolia on nuclear-weapon-free status, the State Great Hural of Mongolia resolves: | UN | واستنادا إلى ما تقدم وفيما يتعلق باعتماد قانون منغوليا بشأن مركزها كمنطقة خالية من الأسلحة النووية، يُقرر المجلس الأعلى لمنغوليا ما يلي: |
2. The present Resolution shall be implemented from the day of the entry into force of the Law of Mongolia on the nuclear-weapon-free status. | UN | 2 - يسري هذا القرار ابتداء من تاريخ دخول قانون منغوليا بشأن مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية حيز النفاذ. |
The main thrust of the discussions and conclusions of that conference has been incorporated into the memorandum of the Government of Mongolia on the implementation of the Millennium Declaration, which has been circulated as an official document of this session of the General Assembly. | UN | وقد ضمنت الفحوى الرئيسية لمناقشات ذلك المؤتمر ونتائجه في مذكرة حكومة منغوليا بشأن تنفيذ إعلان الألفية التي تم تعميمها كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الحالية للجمعية العامة. |
1. The position of the Government of Mongolia on the question of drafting guiding principles for international negotiations is reflected in document A/52/141. | UN | ١ - إن موقف حكومة منغوليا بشأن مسألة صياغة مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية يتجلى في الوثيقة A/52/141. |
Based on the all above and in connection with the adoption of the Law of Mongolia on nuclear-weapon-free status, the State Great Hural of Mongolia resolves: | UN | واستنادا إلى ما تقدم، وفيما يتعلق باعتماد قانون منغوليا بشأن مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، يُقرر برلمان منغوليا ما يلي: |
2. The present Resolution shall be implemented from the day of the entry into force of the Law of Mongolia on the nuclear-weapon-free status. | UN | 2 - يسري هذا القرار ابتداء من تاريخ دخول قانون منغوليا بشأن مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية حيز النفاذ. |
(iv) Article 4, paragraph 1 of the Agreement between the Government of the People's Republic of China and the Government of Mongolia on the Protection and Utilization of Transboundary Waters, 1994: | UN | ' 4` الفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاق المعقود بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة منغوليا بشأن حماية واستخدام المياه العابرة للحدود، 1994: |
(vi) Article 2 of the Agreement between the Government of the People's Republic of China and the Government of Mongolia on the Protection and Utilization of Transboundary Waters, 1994: | UN | ' 6` المادة 2 من الاتفاق المعقود بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة منغوليا بشأن حماية واستخدام المياه العابرة للحدود، 1994: |
(vii) Article 3 of the Agreement between the Government of the People's Republic of China and the Government of Mongolia on the Protection and Utilization of Transboundary Waters, 1994: | UN | ' 7` المادة 3 من الاتفاق المعقود بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة منغوليا بشأن حماية واستخدام المياه العابرة للحدود، 1994: |
The law of Mongolia on its nuclear-weapon-free status | UN | 1 - قانون منغوليا المتعلق بمركزها كمنطقة خالية من الأسلحة النووية؛ |
Resolution 19 of the State Great Hural on measures to be taken in connection with the adoption of the law of Mongolia on its nuclear-weapon-free status | UN | 2 - القرار رقم 19 الصادر عن البرلمان بشأن التدابير التي ستتخذ بصدد اعتماد قانون منغوليا المتعلق بمركزها كمنطقة خالية من الأسلحة النووية؛ |
Law of Mongolia on its nuclear-weapon-free status, adopted on 3 February 2000 | UN | قانون منغوليا المتعلق بمركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، المعتمد في 3 شباط/فبراير 2000 |
The present document sets out the voluntary national presentation of Mongolia on progress made with regard to promoting gender equality and women's empowerment in Mongolia. | UN | تقدم هذه الوثيقة العرض الوطني الطوعي لمنغوليا بشأن التقدم المحرز فيما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في منغوليا. |
The Committee would appreciate information, in the fourth periodic report of Mongolia, on the status of the " Poverty Partnership Agreement " signed with the Asian Development Bank. | UN | وتكون اللجنة ممتنة لو حصلت على معلومات، في التقرير الدوري الرابع لمنغوليا بشأن حالة " اتفاق الشراكة من أجل القضاء على الفقر " الموقع مع مصرف التنمية الآسيوي. |
1. Pursuant to Order No. 56 of 2005 issued by the State Secretary of the Ministry of Social Welfare and Labor, a working group was formed with representation of sectoral ministries and relevant government organizations to prepare the fifth periodic report of the Government of Mongolia on the Implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | 1 - عملا بالقرار رقم 56 لسنة 2005 الصادر من وزير الدولة بوزارة الرعاية الاجتماعية والعمل، أنشئ فريق عامل مُثلت فيه الوزارات القطاعية والمؤسسات الحكومية ذات الصلة لإعداد التقرير الدوري الخامس لحكومة منغوليا عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Having conducted the review of Mongolia on 2 November 2010 in conformity with all the relevant provisions contained in Council resolution 5/1, | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق بمنغوليا في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1، |