"of monitoring bodies" - Translation from English to Arabic

    • هيئات الرصد
        
    • هيئات للرصد
        
    • هيئات المراقبة
        
    • الهيئات المسؤولة عن الرصد
        
    • لهياكل المراقبة
        
    The issue of monitoring bodies was relatively new and posed particular problems. UN وقد كانت مسألة هيئات الرصد جديدة نسبيا وأثارت مشاكل هامة.
    Measures should be taken to ensure the access of monitoring bodies to all prisoners in all places of detention, and to abolish places of secret detention. UN وينبغي اتخاذ تدابير لضمان وصول هيئات الرصد إلى جميع السجناء في كل أماكن الاحتجاز، وإزالة أماكن الاحتجاز السري.
    The draft guidelines on the status and competence of monitoring bodies were inconsistent. UN وتتميز مشاريع المبادئ التوجيهية المعنية بمركز وصلاحية هيئات الرصد بأنها غير متجانسة.
    51. Paragraph 4 expressed the idea that the establishment of monitoring bodies gave rise to legal questions that had not been envisaged at the time of the drafting of the reservations provisions of the Vienna treaties. UN ١٥ - وتعبر الفقرة ٤ عن فكرة مؤداها أن إنشاء هيئات للرصد قد أثار مسائل قانونية لم تكن في الحسبان أثناء وضع أحكام اتفاقيات فيينا بشأن التحفظات.
    B. Consequences of the findings of monitoring bodies UN باء - النتائج المترتبة على ملاحظات هيئات المراقبة
    It recognized the determination of Slovakia to continue its coordinated efforts to implement the recommendations of monitoring bodies and to protect minorities by strengthening the institutional framework. UN وسلّم الجبل الأسود بعزم سلوفاكيا على مواصلة تنسيق جهودها لتنفيذ توصيات هيئات الرصد وحماية الأقليات بتعزيز الإطار المؤسسي.
    The role of monitoring bodies was distinct from that of States parties, which could react to reservations by submitting objections and by deciding, if necessary, that no treaty relationship would be established with the reserving State. UN ويتميز دور هيئات الرصد عن دور الدول الأطراف، التي يمكن أن يكون لها رد فعل على التحفظات بتقديم اعتراضات واتخاذ قرار، عند اللزوم، بألا تقيم علاقة تعاهدية مع الدولة المتحفظة.
    30. His delegation fully shared the Special Rapporteur’s views on the role of monitoring bodies: those bodies could and must assess the admissibility of reservations when it was necessary for the exercise of their functions. UN ٠٣ - وفيما يتعلق بعد ذلك بدور هيئات الرصد قال المتحدث إن الوفد اﻷسباني يشارك المقرر الخاص في آرائه مشاركة تامة.
    Such proliferation of monitoring bodies and the related costs might be avoided either by entrusting the monitoring function to the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances or to any of the existing treaty monitoring bodies. UN وربما يمكن تلافي هذا التكاثر في هيئات الرصد وما يتصل بذلك من تكاليف، إما بأن تناط مهمة الرصد بالفريق العامل المعني بحالة الاختفاء القسري أو غير الطوعي أو بأي واحدة من الهيئات القائمة لرصد المعاهدات.
    His delegation supported the overall thrust of the Conclusions, which sought to balance the preponderance of State consent in the reservations regime and the efficient functioning of monitoring bodies. UN وأن جمهورية كوريا توافق على الخطوط العريضة لهذه الاستنتاجات التي تحاول التوفيق بين سيادة إرادة الدول في نظام التحفظات وحسن سير عمل هيئات الرصد.
    Placing paragraph 8 after paragraph 5 would reduce the risks of possible ultra vires activities of monitoring bodies by limiting the legal force of their findings. UN وسيمكن، في هذا الصدد، فيما إذا وضعت الفقرة ٨ بعد الفقرة ٥، تخفيض مخاطر اﻷفعال التي تتجاوز بها هيئات الرصد سلطتها وذلك بإعطاء استنتاجاتها قيمة قانونية محدودة.
    15. The role of monitoring bodies with respect to reservations remained to be clearly defined. UN ١٥ - وقال، فيما يخص الدور الذي تقوم به هيئات الرصد في مجال التحفظات، إنه يتعين توضيح وظائف هذه الهيئات بالضبط.
    Paragraph 4 introduced the issue of the role of monitoring bodies in respect of reservations, and it should perhaps be recalled that the depositaries of multilateral treaties had a number of tasks to perform whose importance should not be underestimated. UN وتعرض الفقــرة ٤ مسألة دور هيئات الرصد فيما يتعلق بالتحفظات. وربما يكون من المجدي اﻹشارة الى أن على الوديعين للمعاهدات المتعددة اﻷطراف أن يؤدوا مهاما معينة لا يستهان بها.
    In so doing, the Commission had not restricted itself to expressing its opinion on the question of the role of monitoring bodies in respect of reservations, it had taken it upon itself to lay down principles and make recommendations to States. UN وفي القيام بذلك، لم تقتصر على اﻹعراب عن رأيها بشأن مسألة دور هيئات الرصد فيما يتعلق بالتحفظات، وإنما منحت نفسها اختصاص إعلان مبادئ وتوجيه توصيات الى الدول.
    He therefore joined those members of the Commission who had qualms about the formulation in paragraph 5 of the Preliminary Conclusions regarding the competence of monitoring bodies to comment upon and express recommendations with regard to the admissibility of reservations by States. UN وقال إنه ينضم بالتالي إلى رأي أعضاء لجنة القانون الدولي الذين تساورهم شكوك بشأن صياغة الفقرة ٥ من الاستنتاجات اﻷولية المتعلقة باختصاص هيئات الرصد بالتعليق وإصدار توصيات بشأن مقبولية تحفظات الدول.
    Recognizing the competence of monitoring bodies to comment and make recommendations on the permissibility of reservations need not prevent States parties from extending the monitoring bodies’ competence to determine permissibility in the future. UN فالاعتراف باختصاص هيئات الرصد في تقديم تعليقات وتوصيات بشأن جواز التحفظات لا ينبغي أن يمنع الدول من توسيع اختصاص هيئات الرصد ليشمل تقرير الجواز مستقبلا.
    The competence of monitoring bodies to assess whether a reservation was compatible with the object and purpose of a treaty should not be substituted for the sovereign rights of the contracting States. UN ويجب ألا يكون اختصاص هيئات الرصد بتقييم ما إذا كان التحفظ متوافقا مع موضوع وهدف المعاهدة بديلا عن الحقوق السيادية للدول المتعاقدة.
    (c) No new treaty bodies have been created and no new treaties providing for the establishment of monitoring bodies have entered into force. UN )ج( لم تُنشأ أي هيئة جديدة بموجب المعاهدات، ولم تدخل معاهدة جديدة تنص على انشاء هيئات للرصد حيز النفاذ.
    76. The prerogatives of monitoring bodies (as well as the functions of depositaries) should be approached with great caution. UN 76 - ودعت إلى النظر في امتيازات الهيئات المسؤولة عن الرصد (فضلا عن مهام الودعاء) بحذر كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more