"of monitoring stations" - Translation from English to Arabic

    • محطات الرصد
        
    • محطات للرصد
        
    • لمحطات الرصد
        
    • محطات رصد
        
    The country has a well developed meteorological service and network of monitoring stations. UN ولدى البلد خدمات أرصاد جوية وشبكة من محطات الرصد الجوي على مستوى جيد من التطور.
    If this were implemented, the density of monitoring stations could increase to a useful level, and ongoing support could be sought through local sources or through contributions from new projects; UN وفي حالة تنفيذ ذلك، يمكن أن ترتفع كثافة محطات الرصد إلى مستوى مفيد، ويمكن التماس الدعم المتواصل عن طريق الموارد المحلية أو من خلال مساهمات المشاريع الجديدة؛
    Bilateral assistance centred on enhancing the monitoring capacity of small island developing States through, for example, the provision of monitoring stations and the strengthening of national meteorological services. UN وانصب تركيز المساعدة الثنائية على تعزيز قدرة الدول النامية الجزرية الصغيرة على الرصد وذلك على سبيل المثال، عن طريق توفير محطات الرصد وتعزيز دوائر اﻷرصاد الجوية الوطنية.
    It cooperates closely with Fiji, the Cook Islands and Kiribati on the installation of monitoring stations within the Pacific region. UN وتتعاون بصورة وثيقة مع فيجي وجزر كوك وكيريباس من أجل إنشاء محطات للرصد داخل منطقة المحيط الهادئ.
    Epidemiological assessments of this kind imply the availability of a world-wide network of monitoring stations, reference centres and trained personnel. UN وإن تقديرات اﻷمراض الوبائية من هذا النوع تستتبع وجود شبكة عالمية لمحطات الرصد ومراكز الاستعلام والموظفين المدربين.
    The Philippines is also actively participating in the establishment of monitoring stations. UN وتشارك الفلبين بفعالية في إنشاء محطات رصد.
    Bilateral assistance centred on enhancing the monitoring capacity of small island developing States through, for example, the provision of monitoring stations and the strengthening of national meteorological services. UN وانصب تركيز المساعدة الثنائية على تعزيز قدرة الدول النامية الجزرية الصغيرة على الرصد وذلك على سبيل المثال، عن طريق توفير محطات الرصد وتعزيز دوائر اﻷرصاد الجوية الوطنية.
    Even before the Treaty has entered into force, it has established a significant norm against testing and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization plays a valuable role in monitoring that States are not conducting nuclear tests, including through its network of monitoring stations. UN وأرست المعاهدة، حتى قبل دخولها حيز النفاذ، قاعدة معيارية هامة لحظر التجارب، كما أن منظمة الحظر الشامل للتجارب النووية تؤدي دورا قيّما في رصد عدم قيام الدول بإجراء التجارب النووية، بأساليب تشمل شبكة محطات الرصد التابعة للمنظمة.
    Ministers expressed their strong support for the Year, including by promoting a circumpolar Arctic observing network of monitoring stations. UN وأعرب الوزراء عن تأييدهم القوي للسنة، بما في ذلك تأييدهم لها بتعزيز شبكة من محطات الرصد لملاحظة المنطقة المحيطة بالقطب الشمالي.
    That unprecedented network of monitoring stations, laboratories and the International Nuclear Data Centre in Vienna should, when completed, have the ability to detect nuclear explosions anywhere. UN فهذه الشبكة غير المسبوقة من محطات الرصد والمختبرات والمركز الدولي للبيانات النووية في فيينا من شأنها عند اكتمالها أن تكون لها القدرة على اكتشاف التفجيرات النووية أينما كانت.
    Australia will host the third highest number of monitoring stations, and currently has the highest number of monitoring stations certified as meeting CTBT requirements. UN وستستضيف استراليا ثالث أكبر عدد من محطات الرصد، ولديها حاليا أكبر عدد من محطات الرصد المعتمدة التي تفي بمتطلبات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    22. As part of its continuing progress in the field of astronautics, China had set up a complete space system encompassing research, production and testing and had established centres capable of launching various kinds of satellites and a matching network of monitoring stations. UN ٢٢ - واستطرد قائلا إن الصين قد أعدت، كجزء من تقدمها المستمر في مجال علوم الملاحة الفضائية، نظاما قضائيا كاملا يشمل اﻷبحاث، واﻹنتاج، والاختبار، وأنشأت مراكز قادرة على إطلاق مختلف أنواع السواتل مع شبكة مماثلة من محطات الرصد.
    The Friends of the Chair held informal consultations with delegations on relevant verification matters. An expert meeting was held during the first part of the session relating to the architecture of the International Monitoring System; during the third part of the session, the Working Group, with the participation of experts, continued work on narrowing options and specifying the number and location of monitoring stations. UN وعقد أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن مسائل التحقق ذات الصلة وعقد اجتماع للخبراء خلال الجزء اﻷول من الدورة يتعلق بتصميم نظام الرصد الدولي؛ وخلال الجزء الثالث من الدورة واصل الفريق العامل، بمشاركة الخبراء، اﻷعمال بشأن تضييق الخيارات وتحديد عدد محطات الرصد ومواقعها.
    An expert meeting was held during the first part of the session relating to the architecture of the International Monitoring System; during the third part of the session, the Working Group, with the participation of experts, continued work on narrowing options and specifying the number and location of monitoring stations. UN وعقد اجتماع للخبراء خلال الجزء اﻷول من الدورة يتعلق بتصميم نظام الرصد الدولي؛ وخلال الجزء الثالث من الدورة، واصل الفريق العامل، بمشاركة الخبراء، اﻷعمال بشأن تضييق الخيارات وتحديد عدد محطات الرصد ومواقعها.
    46. In this respect, another international initiative aimed at setting up an international network of monitoring stations in mountain regions worldwide deserves support. UN 46 - وفي هذا السياق، ثمة مبادرة دولية أخرى تستحق الدعم وتهدف إلى إنشاء شبكة دولية من محطات الرصد في المناطق الجبلية بجميع أنحاء العالم.
    It cooperates closely with Fiji, the Cook Islands and Kiribati on the installation of monitoring stations within the Pacific region. UN وتتعاون بصورة وثيقة مع فيجي وجزر كوك وكيريباس من أجل إنشاء محطات للرصد داخل منطقة المحيط الهادئ.
    New Zealand cooperates closely with Fiji, the Cook Islands and Kiribati on the installation of monitoring stations in the Pacific region. UN وتتعاون نيوزيلندا بصورة وثيقة مع فيجي وجزر كوك وكيريباس من أجل إنشاء محطات للرصد داخل منطقة المحيط الهادئ.
    With regard to air monitoring, the project will cooperate with the Global Mercury Observation System (GMOS) and its already established network of monitoring stations (http://www.gmos.eu/index.php?option=com_content & view=article & id=19 & Itemid=16). UN وفيما يتعلق برصد الهواء، سوف يتعاون المشروع مع النظام العالمي لرصد الزئبق ومع شبكته الموجودة فعلاً والتي تضم محطات للرصد (http://www.gmos.eu/index.php?option=com_content & view=article & id=19 & Itemid=16)
    This should include a worldwide network of monitoring stations, an international data centre and on-site inspections. UN وينبغي أن يتضمن ذلك شبكـة عالمية لمحطات الرصد ومركزا دوليا للبيانات وعمليات تفتيش في المواقع.
    In the aftermath of the recent nuclear catastrophe in Japan, the worldwide network of monitoring stations was able to detect the smallest quantities of radioactive particles as they spread all over the globe. UN ففي أعقاب الكارثة النووية التي حدثت في اليابان مؤخرا، تمكنت الشبكة العالمية لمحطات الرصد من رصد أصغر كميات من الجزيئات المشعة التي انتشرت في جميع أنحاء العالم.
    The main objectives in establishing a global network of monitoring stations were: (a) to ensure data collection on the basis of common methodologies; and (b) to evaluate background concentration levels of some chemical compounds in precipitation as well as their spatial and temporal distribution. UN وتمثلت الأهداف الرئيسية من إنشاء شبكة عالمية لمحطات الرصد في: (أ) ضمان جمع البيانات على أساس منهجيات موحدة؛ و (ب) تقييم مستويات الترّكز الطبيعي لبعض المركبات الكيميائية في التهطال، فضلا عن توزيعها المكاني والزماني.
    41. Some reports include information on measures to monitor and assess drought and desertification, as for example: a new meteorological data and observation network for monitoring climatic effects such as drought; a network of monitoring stations for soil erosion control. UN 41- شملت بعض التقارير معلومات عن تدابير لرصد وتقييم الجفاف والتصحر، مثل شبكة جديدة لبيانات الأرصاد الجوية والمراقبة لرصد الآثار المناخية مثل الجفاف؛ وشبكة محطات رصد لمراقبة تآكل التربة.
    EMEP and RECETOX strategic partnerships for air monitoring were expanded and significantly contributed to the establishment of monitoring stations in other countries of the region. UN وتم توسيع الشراكات الاستراتيجية في مجال رصد الهواء التي يقوم بها كل من البرنامج الأوروبي للرصد والتقييم ومركز بحوث المركبات السامة في البيئة وساهمت هذه الشراكات بشكل كبير في وضع محطات رصد في البلدان الأخرى في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more