"of monopolistic" - Translation from English to Arabic

    • الاحتكارية
        
    • الاحتكاري
        
    • احتكاري
        
    Act No. 3 of 2005 on the protection of competition and the prohibition of monopolistic practices; its aim is to support competition and transparency and to combat corruption; UN القانون رقم 3 لسنة 2005 بشأن حماية المنافسة ومنع الممارسة الاحتكارية دعماً للتنافسية والشفافية ومكافحة الفساد؛
    A Regulation on Cooperation of the States in Suppression of monopolistic Activity and Unfair Competition establishes cooperation mechanisms in cross-border cases, on the basis of the principle of positive comity. UN وهناك لائحة تنظيمية بشأن تعاون الدول في مكافحة الأنشطة الاحتكارية والمنافسة غير المنصفة تنشئ آليات التعاون في الحالات المتجاوزة للحدود على أساس مبدأ المجاملة الإيجابية.
    A Regulation on Cooperation of the States in Suppression of monopolistic Activity and Unfair Competition establishes cooperation mechanisms in cross-border cases, on the basis of the principle of positive comity. UN وهناك لائحة تنظيمية بشأن تعاون الدول في مكافحة الأنشطة الاحتكارية والمنافسة غير المشروعة تحدد آليات التعاون في الحالات العابرة للحدود على أساس مبدأ المجاملة الإيجابية.
    Properties of monopolistic supply and inelastic demand require significant public intervention in the delivery of water. UN ويستوجب الطابع الاحتكاري للعرض وعدم مرونة الطلب تدخلاً كبيراً من جانب السلطات العامة لتوزيع المياه.
    The most prominent Israeli-Palestinian " joint ventures " since the 1990s have been the same instances of monopolistic collaboration in certain key commodities (e.g. petrol and cement). UN وقد تمثلت أبرز " المشاريع المشتركة " الإسرائيلية - الفلسطينية منذ التسعينات في نفس حالات التعاون الاحتكاري في سلع رئيسية معينة (مثل البنزين والإسمنت).
    Legislative Decree No. 701, of 5 November 1991, which provides for the abolition of monopolistic practices and practices that control or restrict free competition. UN المرسوم التشريعي رقم ١٠٧، المؤرخ في ٥ تشرين الثاني/نوفبمر ١٩٩١، والذي ينص على ازالة الممارسات الاحتكارية التي تحد من حرية المنافسة وتقيدها.
    A Regulation on Cooperation of the States in Suppression of monopolistic Activity and Unfair Competition establishes cooperation mechanisms in crossborder cases, on the basis of the principle of positive comity. UN وهناك لائحة تنظيمية بشأن تعاون الدول في مكافحة الأنشطة الاحتكارية والمنافسة غير المنصفة تنشئ آليات التعاون في الحالات المتجاوزة للحدود على أساس مبدأ المجاملة الإيجابية.
    National policies to promote private investment in infrastructure are often accompanied by measures destined to introduce competition between public service providers or to prevent abuse of monopolistic conditions where competition is not feasible. UN والسياسات الوطنية الرامية الى تعزيز استثمار القطاع الخاص في البنى التحتية كثيرا ما يصحبها تدابير تستهدف ايجاد منافسة بين مقدمي الخدمات العمومية أو منع سوء استغلال الظروف الاحتكارية حيث تتعذر المنافسة.
    — the wholesale condemnation of monopolistic tendencies is unrealistic and not justified (the advocacy of an ad hoc rather than a per se approach); UN ● إن اﻹدانة الشاملة للنزعات الاحتكارية هي إدانة غير واقعية ولا مبرر لها )المناداة باتباع نهج مخصص بدلاً من نهج في ذاته(؛
    (a) The definition of monopolistic competition and oligopoly UN )أ( تعريف المنافسة الاحتكارية واحتكار القلة
    Consumers have often not benefited from the lower prices promised by free-trade advocates, either because a competitive private sector has failed to emerge or because of monopolistic practices by transnational agribusiness corporations increasingly in control of agricultural trade, processing and marketing. UN وغالباً ما لا يستفيد المستهلكون من انخفاض الأسعار الذي وعدهم به دعاة تحرير التجارة، إما بسبب عدم نشوء قطاع خاص تنافسي أو بسبب الممارسات الاحتكارية لشركات قطاع الأعمال الزراعية عبر الوطنية التي تزداد هيمنتها باطراد على تجارة المنتجات الزراعية وتجهيزها وتسويقها.
    The definition of monopolistic competition and oligopoly UN (أ) تعريف المنافسة الاحتكارية واحتكار القلة
    This requires coordinating and harmonizing competition law and sectoral regulation and policies, eliminating barriers to fair interconnection, regulation of monopolistic market power and dominant positions arising from vertical integration, assessing the feasibility of mergers and acquisitions (M & A), and facilitating inter-agency cooperation. UN ويتطلب ذلك تنسيق ومواءمة قانون المنافسة وإجراءات التنظيم والسياسات على الصعيد القطاعي، وإزالة الحواجز التي تعترض الترابط المنصف، وتنظيم قوة السوق الاحتكارية والمراكز المهيمنة الناتجة عن التكامل الرأسي، وتقييم جدوى عمليات الاندماج والشراء، وتيسير التعاون بين الوكالات.
    One problematic, and new, factor affecting trade flows to/from the Palestinian territory since 1994 has been the emergence of monopolistic practices affecting certain imports, some of which have been indirectly caused by restrictions reviewed above. UN يوجد عامل جديد هو بمثابة إشكال يؤثر على التدفقات التجارية إلى/من اﻷرض الفلسطينية منذ عام ٤٩٩١، وهذا العامل هو ظهور الممارسات الاحتكارية التي تؤثر على واردات معينة، نجم بعضها بصورة غير مباشرة عن القيود المستعرضة أعلاه.
    C. Business monopolies in support of embargoed groups 116. The Group has documented how FAPC/UCPD, under Commandant Jerome, benefits from exercising a form of monopolistic control over key export trades with businessmen willing to do his bidding. UN 116- قام الفريق بتوثيق الكيفية التي تنتفع بها القوات المسلحة للشعب الكونغولي/الاتحاد الكونغولي للسلام والديمقراطية تحت قيادة جيروم من ممارسة شكل من أشكال السيطرة الاحتكارية على أنواع رئيسية من التجارة التصديرية مع رجال أعمال يرغبون في المزايدة على ذلك.
    27. Moscow and the FAS Regional Office for Moscow found Mosenergo to be in violation of Article 5(1) of the Law on Competition and Limitation of monopolistic Activity in Commodity Markets. UN 27- ورأت مدينة موسكو والمكتب الإقليمي في موسكو التابع للإدارة الاتحادية لمكافحة الاحتكارات أن شركة Mosenergo انتهكت المادة 5(1) من قانون المنافسة والحد من الأنشطة الاحتكارية في أسواق السلع.
    Competition issues in Namibia had been regulated by the Regulation of monopolistic Conditions Amendment Act (1958) of South Africa, which was however not applied in Namibia after independence. UN وكانت مسائل المنافسة في ناميبيا تخضع للتنظيم بموجب قانون تنظيم الشروط الاحتكارية (1958) لجنوب أفريقيا، الذي لم يعد منطبقاً في ناميبيا بعد الاستقلال.
    However, except for some licensing practices of an obviously questionable nature, current antitrust control of IPR use is still mostly limited to some exceptional cases of monopolistic conduct and concentrated markets. UN ولكن، وباستثناء بعض ممارسات الترخيص التي تبعث على الريبة فعلاً، لا تزال المراقبة الحالية لمكافحة الاحتكار في مجال استخدام حقوق الملكية الفكرية تقتصر، في معظم الأحيان، على بعض الحالات الاستثنائية التي يسود فيها السلوك الاحتكاري والأسواق المركزة.
    However, except for some licensing practices of an obviously questionable nature, current antitrust control of IPR use is still mostly limited to some exceptional cases of monopolistic conduct and concentrated markets. UN ولكن، وباستثناء بعض ممارسات الترخيص التي تبعث على الريبة فعلاً، لا تزال المراقبة الحالية لمكافحة الاحتكار في مجال استخدام حقوق الملكية الفكرية تقتصر، في معظم الأحيان، على بعض الحالات الاستثنائية التي يسود فيها السلوك الاحتكاري والأسواق المركزة.
    However, except for some licensing practices of an obviously questionable nature, current antitrust control of IPR use is still mostly limited to some exceptional cases of monopolistic conduct and concentrated markets. UN ولكن، وباستثناء بعض ممارسات الترخيص التي تبعث على الريبة فعلاً، لا تزال المراقبة الحالية لمكافحة الاحتكار في مجال استخدام حقوق الملكية الفكرية تقتصر، في معظم الأحيان، على بعض الحالات الاستثنائية التي يسود فيها السلوك الاحتكاري والأسواق المركزة.
    The Antimonopoly Commission initiated and conducted administrative procedure in order to gather data, check statements contained in the notifications and take statements from person in charge in order to establish facts and evidence as to whether the abuse of monopolistic position existed. UN 18- وبدأت لجنة مكافحة الاحتكارات وقادت إجراءً إدارياً لجمع البيانات والتحقق من الأقوال الواردة في الإخطارات وأخذ أقوال الشخص المسؤول للتثبت من الحقائق والأدلة بغية تحديد ما إذا كانت هناك إساءة لاستخدام مركز احتكاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more