"of monusco" - Translation from English to Arabic

    • من البعثة
        
    • بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار
        
    • من بعثة الأمم المتحدة
        
    • بعثة تحقيق الاستقرار
        
    • بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية
        
    • تبذلها البعثة
        
    • المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار
        
    • ببعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار
        
    • الاستقرار في جمهورية الكونغو
        
    • تقوم به البعثة
        
    • منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في
        
    Investigation is ongoing to verify whether there is any liability of MONUSCO personnel UN ما زال التحقيق جاريا للتأكد مما إذا كانت هناك أية مسؤولية على أفراد من البعثة
    Several mobile courts held trials throughout the country, some with the support of MONUSCO. UN فقد عَقَدت العديد من المحاكم المتنقلة محاكمات في جميع أنحاء البلاد، تم بعضها بدعم من البعثة.
    The Security Council takes note of president Kabila's statement to immediately engage further military action to neutralize this group permanently, with the support of MONUSCO. UN ويحيط مجلس الأمن علما ببيان الرئيس كابيلا الداعي إلى شن المزيد من العمليات العسكرية فورا لإبطال قدرات هذه المجموعة تماما، وذلك بدعم من البعثة.
    :: The Special Representative of the Secretary-General, head of MONUSCO. UN :: الممثل الخاص للأمين العام، رئيس بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    While it was preferable to conduct joint military operations led by the armed forces with the support of MONUSCO to neutralize armed groups in the region, including the Allied Democratic Forces (ADF), the Under-Secretary-General advised that he had authorized MONUSCO to undertake unilateral military action, if necessary. UN وبينما يُفضّل إجراء العمليات العسكرية المشتركة بقيادة القوات المسلحة وبدعم من بعثة الأمم المتحدة من أجل إبطال خطر الجماعات المسلحة في المنطقة، بما فيها تحالف القوى الديمقراطية، أفاد وكيل الأمين العام بأنه أذن للبعثة باتخاذ إجراءات عسكرية أحادية الجانب إذا لزم الأمر.
    The current mandate of MONUSCO emphasizes support for Government-led peace consolidation and stabilization efforts. UN وتركز ولاية بعثة تحقيق الاستقرار حاليا على دعم جهود توطيد السلام وتحقيق الاستقرار التي تقودها الحكومة.
    With the support of MONUSCO and the country team, the unit implementing the national disarmament, demobilization and reintegration programme finalized the draft programme and submitted it for the Government's approval. UN وبدعم من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، وضعت الوحدة المنفذة للبرنامج الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الصيغة النهائية لمشروع البرنامج وقدمتها إلى الحكومة لكي توافق عليها.
    However, the extent of the logistical support to be expected of MONUSCO will be determined once the Commission has developed and published its electoral calendar and support plan. UN بيد أن نطاق الدعم اللوجستي المتوقع من البعثة سيُحدّد بعد قيام اللجنة بوضع ونشر جدولها الزمني الانتخابي وخطتها لدعم الانتخابات.
    In those areas, despite a reduction in the numbers of foreign and Congolese armed groups, civilians are still victims of violence committed by elements of armed groups and access, even with the support of MONUSCO, remains difficult. UN وفي تلك المناطق، وبالرغم من الانخفاض في أعداد الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية، فلا يزال المدنيون هم ضحايا أعمال العنف التي ترتكبها عناصر من الجماعات المسلحة، كما أن الوصول إليها لا يزال صعبا حتى بدعم من البعثة.
    11. On 8 September, the electoral commission, with the support of MONUSCO, the Electoral Institute for the Sustainability of Democracy in Africa and the National Democratic Institute, convened a second meeting of the Forum of Political Parties in Kinshasa. UN 11 - وفي 8 أيلول/سبتمبر، عقدت اللجنة الانتخابية، بدعم من البعثة والمعهد الانتخابي لاستدامة الديمقراطية في أفريقيا والمعهد الديمقراطي الوطني اجتماعا ثانيا لمنتدى الأحزاب السياسية في كينشاسا.
    21. The armed forces continued military operations against LRA with the support of MONUSCO and in coordination with the Ugandan People's Defence Force. UN 21 - وقد واصلت القوات المسلحة تنفيذ عمليات عسكرية ضد جيش الرب للمقاومة بدعم من البعثة وبالتنسيق مع قوات الدفاع الشعبية لأوغندا.
    66. The Security Council, in its resolution 1925 (2010), placed emphasis on the protection of civilians as the first priority of the mandate of MONUSCO. UN 66 - وشدد مجلس الأمن في قراره 1925 (2010) على حماية المدنيين كأولى الأولويات المطلوبة من البعثة.
    The distribution of electoral material by the Electoral Commission was ongoing according to plan, with the logistical support of MONUSCO and international partners; the Union pour la démocratie et le progrès social in particular and its leader were encouraged to enhance its engagement, namely by signing the electoral code of conduct, and to avoid using unconstructive rhetoric. UN وتقوم اللجنة الانتخابية بتوزيع المواد الانتخابية حاليا وفقا للخطة، بدعم لوجستي من البعثة والشركاء الدوليين؛ وجرى تشجيع حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي على وجه الخصوص وزعيمه على تعزيز مشاركته، وذلك بالتوقيع على مدونة قواعد السلوك الانتخابي، وعلى تجنب استخدام خطاب غير بناء.
    The documents reviewed and those used for background by the Committee in its consideration of the financing of MONUSCO are listed at the end of the present report. UN وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استعرضتها اللجنة والوثائق التي استندت إليها كمعلومات أساسية عند نظرها في تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Committee therefore requests the Secretary-General to provide explanations to the General Assembly at the time of its consideration of the Secretary-General's proposals for the financing of MONUSCO. UN ولذلك فإن اللجنة تطلب إلى الأمين العام أن يقدم توضيحات إلى الجمعية العامة عند نظرها في مقترحاته بشأن تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    They supported the critical role of MONUSCO in providing technical and logistical assistance for the elections. UN وأعربوا عن تأييدهم للدور البالغ الأهمية الذي تضطلع به بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في تقديم المساعدة التقنية واللوجستية للانتخابات.
    In the Democratic Republic of the Congo, stabilization is the goal of the International Security and Stabilization Support Strategy and the Stabilization and Reconstruction Plan established by international actors and the Congolese Government with the support of MONUSCO. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، يشكل تحقيق الاستقرار بالفعل هدف الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار وخطة إعادة الاستقرار والإعمار اللتين أعدَّتهما الجهات الفاعلة الدولية والحكومة الكونغولية بدعم من بعثة الأمم المتحدة.
    It participated in the strategic review for the revaluation of the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO), and engaged in the civilian staffing reviews exercise led by the Department of Field Support mandated by Member States for the human rights components of MONUSCO, the United Nations Assistance Mission for Iraq and the United Nations Stabilization Mission in Haiti. UN وساهمت في عمليات استعراض ملاك الموظفين المدنيين بقيادة إدارة الدعم الميداني، وهي العمليات الصادر بها تكليف من الدول الأعضاء فيما يتعلق بعناصر حقوق الإنسان في بعثة تحقيق الاستقرار في الكونغو وبعثة الأمم المتحدة لمساعدة العراق وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    The maximum authorized military and police strength of MONUSCO was identical to that of MONUC. UN والحد الأقصى المأذون به لقوام العنصرين العسكري والشرطي في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية مماثل لقوام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Members of the Council reiterated their support to the Electoral Commission and the efforts of MONUSCO. UN وكرّر أعضاء المجلس تأكيد دعمهم للجنة الانتخابية وللجهود التي تبذلها البعثة.
    As with the UAS of MONUSCO, vendors can then be encouraged to provide innovative solutions to identified operational challenges. UN وكما حدث مع مورّدي المنظومات الجوية بدون طيار لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، يمكن تشجيع المورّدين على تقديم حلول مبتكرة لتحديات التشغيل المحددة.
    8. The Advisory Committee was informed that, as at 19 March 2014, a total of $14,463,286,000 had been assessed on Member States in respect of MONUSCO since its inception. UN ٨ - أُبلغت اللجنة بأن مجموع المبالغ التي قسمت كأنصبة مقررة على الدول الأعضاء فيما يتعلق ببعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ إنشائها وصلت في 19 آذار/مارس 2014 إلى 000 286 463 14 دولار.
    While supporting the actions of MONUSCO to fully implement its mandate, some members advised that any change in its mandate should be made in consultations with the troop-contributing countries and matched by the provision of adequate resources. UN وفي حين أيد بعض الأعضاء ما تقوم به البعثة من إجراءات لتنفيذ ولايتها بصورة كاملة، أشاروا إلى أن أي تغير في ولايتها ينبغي أن يحدث بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات وأن يتوافق مع توفير موارد كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more