"of moral values" - Translation from English to Arabic

    • القيم الأخلاقية
        
    • بالقيم الأخلاقية
        
    However, one dimension missing from the study was that of moral values. UN بيد أن هناك بُعداً واحداً تفتقده هذه الدراسة وهو القيم الأخلاقية.
    Every civilization is based on a number of moral values that determine the lifestyle of its members. UN وكل حضارة ترتكز على مجموعة من القيم الأخلاقية تحدد نمط حياة أفرادها وأسلوب معيشتهم.
    The danger of the Internet was the abandonment of moral values by some of its users. UN ويتمثل خطر الإنترنت في تخلي بعض مستعمليها عن القيم الأخلاقية.
    All the above factors led to the collapse of moral values in Sudanese society. UN ويؤدي كل العوامل المذكورة أعلاه إلى انهيار القيم الأخلاقية في المجتمع السوداني.
    This is not merely our international obligation; it is also a question of moral values. UN ولا يشكل هذا مجرد التزامنا الدولي؛ فهو أيضا مسألة تتعلق بالقيم الأخلاقية.
    Because their strong sense of moral values makes them highly reserved. Open Subtitles لأن أحساسهم العالى بالقيم الأخلاقية يجعلهم محافظيين بشدة.
    You can't lose respect, you have to have some kind of moral values. Open Subtitles لا يمكن أن تفقد الاحـترام. يجب أن تحتفظ ببعض القيم الأخلاقية.
    For the same reason, the notion of moral values cannot be used to legitimize pressure on converts or members of minorities, for example to make them reconvert to their previous religion or to follow mainstream religions or beliefs. UN وللسبب ذاته، لا يمكن استخدام فكرة القيم الأخلاقية لتقنين الضغط على المتحولين أو أفراد الأقليات، مثلاً لإعادة تحولهم إلى حظيرة دينهم السابق أو لأتباع الأديان أو المعتقدات السائدة.
    55. In conclusion, advances in technology must be based on a strong system of moral values. UN 55 - وأنهى كلامه بالإشارة إلى أن التطور التكنولوجي ينبغي أن يستند إلى نظام متين من القيم الأخلاقية.
    UNWTO remains committed to carrying out its activities under these guiding principles of the Code, in addition to leading and directing the international tourism community towards the practical implementation of the ethical norms and the respect of moral values in the sphere of travel and tourism incorporated in the Code. UN ولا تزال المنظمة ملتزمة بتنفيذ أنشطتها المنوطة بها بموجب هذه المبادئ التوجيهية من المدونة، إضافة إلى قيادة وتوجيه المجتمع السياحي الدولي نحو التنفيذ العملي للقواعد الأخلاقية واحترام القيم الأخلاقية في ميدان السفر والسياحة التي تتضمنها المدونة.
    We are encouraging the media to abandon the double standard that, while advocating prevention and the promotion of moral values and healthy lifestyles, continually fills people's minds with messages leading them to do just the opposite, such as making women sexual objects and sexuality a commodity. UN إننا نشجع وسائط الإعلام على أن تتخلى عن الكيل بمعيارين، حيث أنها في الوقت الذي تدعو إلى الوقاية وتشجع القيم الأخلاقية وأساليب الحياة الصحية، تستمر في نقل الرسائل إلى عقول الناس التي تؤدي إلى فعل العكس تماما، كاستخدام النساء كأدوات للجنس وجعل الجنس سلعة تجارية.
    · The collapse of moral values and the decline of the family unit. UN - انحطاط القيم الأخلاقية وتدهور الأسرة.
    Lastly, youth policy in the Russian Federation focused on ensuring stable employment, efforts to assist young people in reaching their professional and creative potential, and promotion of moral values, healthy lifestyles, civic responsibility, peace and international understanding. UN وذكر، أخيرا، أن سياسة الشباب في الاتحاد الروسي تركز على ضمان فرص العمل الثابتة وأنه تبذل جهود لمساعدة الشباب على تحقيق إمكانياتهم المهنية والخلاقة وتعزيز القيم الأخلاقية وأساليب الحياة الصحية والمسؤولية المدنية والسلام والتفاهم الدولي
    In his message, His Majesty Mohammed VI said that the recent profound changes that had taken place in various parts of the world had given rise to great expectations with regard to the promotion of moral values, transparency, accountability, integrity and good governance. UN 8- وقال صاحبُ الجلالة الملك محمد السادس في رسالته إنَّ التغيُّرات العميقة التي حدثت في مختلف أنحاء العالم في الآونة الأخيرة أحيت آمالا كبيرة في تعزيز القيم الأخلاقية والشفافية والمساءلة والنـزاهة والحوكمة الرشيدة.
    121. Under article 7 (b) of the Cairo Declaration of Human Rights in Islam, " parents or legal guardians have the right to choose the form of upbringing they want for their children in a manner consistent with their interests and their future in the light of moral values and the regulations of Islamic law " . UN 120- وتنص المادة 7(ب) من إعلان القاهرة حول حقوق الإنسان في الإسلام على أن " للآباء ومن بحكمهم، الحق في اختيار نوع التربية التي يريدون لأولادهم مع وجوب مراعاة مصلحتهم ومستقبلهم في ضوء القيم الأخلاقية والأحكام الشرعية " .
    The fact that Prince Rainier III was known as the " Builder Prince " is an allusion not only to the urban transformation of Monaco, whose territory was peacefully extended by land reclamation from the sea, but also and above all to his placing his country on the lasting and solid foundations of moral values, law and justice -- values which his successor, Prince Albert II, also embraces. UN لقد كان يُشار دائما إلى الأمير رينييه الثالث على أنه " الأمير البنّاء " ، وهذه ليست فقط إشارة إلى التحول الحضري لموناكو، التي توسعت مساحتها سلميا عن طريق استصلاح أراض من البحر، ولكن أيضا وفوق كل شيء لبناء بلاده على أساسات دائمة راسخة من القيم الأخلاقية والقانون والعدالة - القيم التي يعتنقها أيضا خليفته، الأمير ألبرت الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more