"of morbidity" - Translation from English to Arabic

    • الاعتلال
        
    • للاعتلال
        
    • الإصابة بالأمراض
        
    • الإصابة بالمرض
        
    • اعتلال
        
    • للمراضة
        
    • للمرض
        
    • المرضية
        
    • باﻷمراض
        
    • لمرض
        
    • للمرضية
        
    • المراضة
        
    • لاعتلال
        
    • في اﻷمراض
        
    • لوفيات
        
    Malign illnesses are also in increase, and the rate of morbidity in 2000 was 275 to 100.000 in comparison to 175 to 100.000 as it was in 1991. UN وكان معدل الاعتلال في عام 2000 هو 275 لكل 000 100 بالمقارنة بعدد 175 لكل 000 100 على نحو ما كان قائما في عام 1991.
    Currently, NCDs constitute the main cause of morbidity and mortality in our region. UN فالأمراض غير المعدية تشكل حاليا السبب الرئيسي لحالات الاعتلال والوفاة في منطقتنا.
    Diarrhoeal diseases remain a major cause of morbidity and mortality among infants and young children in the developing countries. UN ولا تزال أمراض اﻹسهال تشكل سببا رئيسيا للاعتلال والوفاة فيما بين الرضع واﻷطفال الصغار في البلدان النامية.
    We are overwhelmed by the high levels of morbidity and mortality, especially among people of working age. UN إننا ننوء تحت أعباء المعدلات العالية للاعتلال والوفيات، وبخاصة في أوساط الأشخاص في سن العمل.
    The rate of morbidity due to malaria reduced from 64.7 per cent in 2003 to 14.8 per cent in 2009. UN وانخفض معدل الإصابة بالأمراض الناجمة عن الملاريا من 64.7 في المائة في عام 2003 إلى 14.8 في المائة في عام 2009.
    Chronic noncommunicable diseases have become one of the major causes of morbidity. UN فقد أصبحت الأمراض المزمنة غير المعدية أحد أهم أسباب الاعتلال.
    It encompasses the Government's efforts to organize the fight against the negative consequences of nutrition in terms of morbidity and mortality. UN وتترجم هذه الخطة الجهود التي اتفقت عليها الحكومة لتنظيم مكافحة الآثار السلبية لسوء التغذية من حيث الاعتلال والوفاة.
    An assessment of the causes of morbidity and mortality among Bahamian women has been undertaken and recommendations are being considered. UN وتم الاضطلاع بتقييم لأسباب الاعتلال والوفاة في صفوف النساء في جزر البهاما أسفر عن تقديم توصيات يجري النظر فيها حاليا.
    This explains why a compression of morbidity has not been observed in those countries as yet. UN وذلك ما يفسر عدم ملاحظة حدوث انحسار في معدلات الاعتلال بعد في تلك البلدان.
    Some diseases affect individuals throughout their lives, causing a high degree of morbidity and physical disability and, in certain cases, gross disfigurement. UN وتؤثر بعض الأمراض في الأفراد طوال حياتهم مسببة درجة عالية من الاعتلال والإعاقة الجسدية، وفي بعض الحالات تشوهات جسيمة.
    As to the leading causes of morbidity, hypertension is fourth and diseases of the heart seventh. UN أمّا الأسباب الرئيسية للاعتلال فإنّ ارتفاع ضغط الدم رابعها، وأمراض القلب سابعتها.
    These four methods of saving children’s lives address major causes of morbidity and mortality during the first year of life and through age five. UN وكانت هذه الطرق اﻷربعة ﻹنقاذ حياة الطفل تتصدى لﻷسباب الرئيسية للاعتلال والوفاة خلال السنة اﻷولى وحتى السنة الخامسة.
    The percentages of morbidity and mortality in the Peruvian voluntary surgical contraception programme are within international standards. UN إن النسب المئويــة للاعتلال والوفيات في البرنامج الطوعي لمنع الحمل بواسطة الجراحة في بيرو تقع في حدود المعايير الدولية.
    Hypertension, which is a risk factor for cardiovascular disease, is the commonest cause of morbidity and mortality. UN فارتفاع ضغط الدم، وهو أحد عوامل الخطر في مرض أوعية القلب، أكثر الأسباب شيوعاً للاعتلال والوفاة.
    A mother dying in childbirth puts the baby at risk of morbidity and mortality. UN والأم التي تتوفى أثناء الولادة تترك طفلها عرضة لخطر الإصابة بالأمراض والوفاة.
    4. Women with HIV infection also face a higher risk of morbidity from other diseases. UN 4 - وتتعرض النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية أيضا بدرجة أكبر من غيرهن لمخاطر الإصابة بالأمراض الأخرى.
    The increased burden of morbidity, disability and mortality from non-communicable diseases was of concern to the Agency. UN ويثير قلق الوكالة تزايد العبء الذي تمثله معدلات الإصابة بالمرض والعوق ومعدل الوفيات جراء الأمراض غير المعدية.
    One of the most common side effects of diabetes mellitus are foot ulcers, which are a source of morbidity and mortality. UN ومن المضاعفات المعتادة جدا لداء السكري هناك تقرح القدم، وهو يشكل مصدر اعتلال ووفاة.
    360. HIV/AIDS is one of the leading causes of morbidity and mortality in the Central African Republic. UN 370- يعد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جمهورية أفريقيا الوسطى، السبب الرئيسي للمراضة والوفيات.
    The direct link between NCDs and the leading causes of morbidity and mortality in Samoa are therefore clear and undisputed. UN ومن ثمّ، فإن الصلة المباشرة بين الأمراض غير المعدية والأسباب الرئيسية للمرض والوفاة واضحة ولا جدال فيها.
    Well, these look like study results of morbidity rates. Open Subtitles حسنا، هذه تبدو كأنها دراسة لنتائج المعدلات المرضية.
    The children of young mothers have higher levels of morbidity and mortality. UN كذلك فإن أطفال اﻷمهات الشابات تزداد بينهم مستويات اﻹصابة باﻷمراض والوفيات.
    Moreover, a leading cause of morbidity and mortality for women is complications related to pregnancy and childbirth. UN فضلاً عن ذلك، فإن السبب الرئيسي لمرض ووفيات النساء التعقيدات المتعلقة بالحمل والولادة.
    Malaria is the leading cause of morbidity and mortality, and most commonly affects the poor and other groups at risk. UN والملاريا هي السبب الرئيسي للمرضية والوفاة وتؤثر بشكل كبير في حياة الفقراء والمجموعات الأخرى المعرضة للخطر.
    A specific recording and reporting system is used to ensure constant monitoring of morbidity. UN ويستخدم نظام تسجيل وإبلاغ محدد لضمان رصد المراضة رصداً متواصلاً.
    Acute respiratory infections (ARI) continue to constitute a major cause of morbidity and mortality among children under five. UN ولا تزال التهابات الجهاز التنفسي الحادة تشكل سببا رئيسيا لاعتلال ووفيات اﻷطفال دون سن الخامسة.
    In the developed countries, cardiovascular diseases are the leading cause of morbidity and mortality, followed by cancer and malignant neoplasms. UN وفي البلدان المتقدمة النمو، تعتبر أمراض شرايين القلب السبب الرئيسي في اﻷمراض والوفيات، يأتي بعدها السرطان واﻷورام الخبيثة.
    Many of the leading causes of mortality among children are also the primary causes of morbidity. UN 13- وكثير من الأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال تشكل أيضاً الأسباب الرئيسية للإصابة بالأمراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more