"of more than one year" - Translation from English to Arabic

    • تزيد عن سنة واحدة
        
    • تزيد على عام واحد
        
    • تزيد على سنة واحدة
        
    • أكثر من سنة واحدة
        
    • تتجاوز سنة واحدة
        
    • تتجاوز السنة الواحدة
        
    • تزيد عن العام
        
    • تفوق سنة واحدة
        
    • تجاوزت عاماً
        
    • تتجاوز فترتها عاما واحدا
        
    • تتجاوز مدتها السنة
        
    • تزيد على السنة الواحدة
        
    • تزيد عن عام واحد
        
    • لأكثر من عام واحد
        
    • أكثر من عام واحد
        
    In accordance with Article 3, paragraph 2, of the Convention, the Republic of Cyprus declares that Article 3, paragraph 1, shall apply only in so far as the offence is punishable by deprivation of liberty or a detention order for a maximum of more than one year. UN وفقاً للفقرة 2 من المادة 3 من الاتفاقية، تعلن جمهورية قبرص أن الفقرة 1 من المادة 3 من الاتفاقية لا تنطبق إلا عندما تكون عقوبة الجريمة هي الحرمان من الحرية أو الاحتجاز لمدة قصوى تزيد عن سنة واحدة.
    This percentage increases to 97.7 per cent in the case of leave of absence of more than one year. UN وهي نسبة تزيد إلى 97.7 في المائة في حالة التغيب لمدة تزيد على عام واحد.
    A decision of the Meeting of the Parties is required to confirm any TSB that exists for a period of more than one year. UN ويلزم لتأكيد بقاء أي هيئة فرعية مؤقتة توجد لمدة تزيد على سنة واحدة صدور قرار من اجتماع الأطراف.
    It also recommended an increase in the threshold value of special cases from $500 to $1,000 and an estimated useful life of more than one year. UN كما أوصى بزيادة قيمة عتبة الحالات الخاصة من 500 دولار إلى 000 1 دولار وتمديد فترة الاستعمال المقدرة إلى أكثر من سنة واحدة.
    A foreign national who is habitually resident in Portugal can be expelled, if he/she has been convicted for a malicious crime carrying a prison sentence of more than one year. UN ويجوز طرد الأجنبي الذي يقيم بصورة اعتيادية في البرتغال إذا أدين بارتكاب جريمة خبيثة تستوجب حكما بالسجن لمدة تتجاوز سنة واحدة.
    Offences that are punishable by a penalty of more than one year are extraditable. UN فالجرائم التي يعاقب عليها بعقوبة تتجاوز السنة الواحدة هي جرائم خاضعة للتسليم.
    [Report of the Secretary-General on the establishment of posts in the areas where consultants are frequently hired for a period of more than one year] UN [تقرير الأمين العام عن إنشاء وظائف في المجالات التي يتم فيها الاستعانة بالاستشاريين على نحو متكرر لفترة تزيد عن العام]
    In accordance with Article 9, paragraph 4, of the Convention, the Republic of Cyprus declares that Article 9, paragraph 1, shall apply only in so far as the offence is punishable by deprivation of liberty or a detention order for a maximum of more than one year. UN وفقاً للفقرة 4 من المادة 9 من الاتفاقية، تعلن جمـهورية قبرص أن الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية لا تنطبق إلا عندما تكون عقوبة الجريمة هي الحرمان من الحرية أو الاحتجاز لمدة قصوى تزيد عن سنة واحدة.
    15. Areas (departments and occupational groups) where consultants were hired for a period of more than one year are shown in table 5. UN 15 - ويبيّن الجدول 5 المجالات (الإدارات والفئات المهنية) التي جرى التعاقد فيها مع استشاريين لمدة تزيد عن سنة واحدة.
    357. The General Assembly indicated that consultants should not perform the functions of staff members of the Organization and, where consultants are frequently hired for a period of more than one year, the establishment of posts should be considered (resolution 59/266). UN 357 - وقد أشارت الجمعية العامة إلى أنه ينبغي للاستشاريين ألا يضطلعوا بمهام موظفي المنظمة، وأنه ينبغي النظر في أمر إنشاء وظائف (القرار 59/266) متى تكرر تعيين الاستشاريين لمدة تزيد عن سنة واحدة.
    68. Reiterates that in areas where consultants are frequently hired or rehired for a period of more than one year, the Secretary-General should submit proposals, where necessary, for the establishment of posts and should report thereon to the General Assembly at its sixty-ninth session; UN 68 - تكرر تأكيد ضرورة أن يقدم الأمين العام مقترحات بشأن إنشاء وظائف، حسب الاقتضاء، في المجالات التي تتم فيها الاستعانة بصورة متكررة بخبراء استشاريين أو تعاد الاستعانة بهم لفترة تزيد على عام واحد وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين؛
    68. Reiterates that in areas where consultants are frequently hired or rehired for a period of more than one year, the Secretary-General should submit proposals, where necessary, for the establishment of posts and should report thereon to the General Assembly at its sixty-ninth session; UN 68 - تكرر تأكيد ضرورة أن يقدم الأمين العام مقترحات بشأن إنشاء وظائف، حسب الاقتضاء، في المجالات التي تتم فيها الاستعانة بصورة متكررة بخبراء استشاريين أو تعاد الاستعانة بهم لفترة تزيد على عام واحد وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين؛
    69. Requests the Secretary-General to identify the substantive areas, functions and activities, if any, for which consultants are hired or rehired for a period of more than one year and to report thereon to the General Assembly at its sixty-ninth session, including on total costs incurred therein; UN 69 - تطلب إلى الأمين العام أن يحدد المجالات والمهام والأنشطة الفنية التي يتم فيها الاستعانة أو إعادة الاستعانة بخبراء استشاريين لفترة تزيد على عام واحد وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين، يشمل التكاليف الإجمالية المتكبدة في هذا الإطار؛
    A decision of the Meeting of the Parties is required to confirm any TSB that exists for a period of more than one year. UN ويلزم لتأكيد بقاء أي هيئة فرعية مؤقتة توجد لمدة تزيد على سنة واحدة صدور قرار من اجتماع الأطراف.
    A decision of the Meeting of the Parties is required to confirm any TSB that exists for a period of more than one year. UN ويلزم لتأكيد بقاء أي هيئة فرعية مؤقتة توجد لمدة تزيد على سنة واحدة صدور قرار من اجتماع الأطراف.
    It also recommended an increase in the threshold value of special cases from $500 to $1,000 and an estimated useful life of more than one year. UN كما أوصى بزيادة قيمة الحد الأدنى للحالات الخاصة من 500 دولار إلى 000 1 دولار وتمديد فترة الاستعمال المقدرة إلى أكثر من سنة واحدة.
    Departments and occupational groups where consultants were hired for a period of more than one year in 2004, 2005 and the biennium 2004-2005 UN الجدول 5: الإدارات والفئات المهنية التي استعين فيها باستشاريين لمدة تتجاوز سنة واحدة في عامي 2004 و 2005 وفترة السنتين 2004-2005
    The treaty concluded with Australia does not contain a list of extraditable offences but establishes that offences that are punishable by a penalty of more than one year are extraditable. UN ولا تتضمن المعاهدة المبرمة مع استراليا قائمة بالجرائم الخاضعة للتسليم لكنها تنص على أن الجرائم التي يعاقب عليها بعقوبة تتجاوز السنة الواحدة هي جرائم خاضعة للتسليم.
    Belgium would therefore refuse any request for extradition of the alleged perpetrator of an offence which was not criminalized both in Belgium and in the requesting State or which was not subject to a sentence of more than one year's imprisonment. UN ولذلك فإن بلجيكا ترفض أي طلب لتسليم الشخص الذي يدعى أنه ارتكب جريمة لا تكون موضع تجريم في بلجيكا وفي الدولة صاحبة الطلب أو لا تكون خاضعة لعقوبة بالسجن لمدة تفوق سنة واحدة.
    Audit of UNHCR recruitment process for national staff in the Democratic Republic of the Congo: " Inadequate monitoring of recruitment actions resulted in unnecessary delays of more than one year in filling key posts " UN مراجعة عملية استقدام الموظفين الوطنيين إلى المفوضية في جمهورية الكونغو الديمقراطية: " أدى عدم كفاية رصد إجراءات استقدام الموظفين إلى تأخيرات غير مبررة تجاوزت عاماً في ملء وظائف شاغرة رئيسية "
    Overview of sentences of more than one year UN الجدول ٠٢- نظرة عامة على اﻷحكام التي تتجاوز فترتها عاما واحدا
    (b) An average of market exchange rates over a reference period of more than one year adjusted for the difference between the rates of inflation in the country and the world economy (international inflation). UN (ب) استخدام متوسط لأسعار الصرف السائدة في السوق على مدى فترة مرجعية تزيد على السنة الواحدة بعد تعديله لمراعاة الفرق بين معدلي التضخم في البلد وفي الاقتصاد العالمي (التضخم الدولي).
    2.C Entities and occupational groups where consultants were hired for a period of more than one year in non-field operations: 2008-2009 UN 2 - جيم الكيانات والجماعات المهنية حيث جرى استئجار استشاريين لأكثر من عام واحد في عمليات غير ميدانية أثناء 20080-2009

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more