"of mosques" - Translation from English to Arabic

    • المساجد
        
    • للمساجد
        
    • الجوامع
        
    • بالمساجد
        
    • مساجد
        
    • المسجد
        
    You could go to the mosque. There'll be loads of mosques. Open Subtitles وانتِ يمكنكِ الذهاب إلى المسجد سيكون هناك الكثير من المساجد
    Particular reference was made to the construction of mosques. UN وقد أشير على وجه الخصوص إلى مسألة بناء المساجد.
    The demonstration was organized and announced through the loudspeakers of mosques. UN وقد نُظمت المظاهرة وأعلن عنها عبر مكبرات صوت المساجد.
    Operationalizing the role of mosques and places of worship in propagating a culture of human rights and using them to advantage in explaining the meaning of rights and duties UN تفعيل دور المساجد ودور العبادة في نشر ثقافة حقوق الإنسان، والاستفادة منها في توضيح الحقوق والواجبات.
    Cases of desecration of mosques have also been reported to the Special Rapporteur. UN فقد أبلغ المقرر الخاص أيضا بحالات تدنيس للمساجد.
    This is nowhere more clearly illustrated than in the case of the deliberate targeting of the minarets of mosques. UN ويتجلى ذلك أكثر ما يتجلى في حالة الاستهداف المتعمد لمآذن المساجد.
    :: Political activity using the forum of mosques was not allowed UN :: لا يُسمح باستغلال المساجد للقيام بأنشطة سياسية.
    There have been various judicial measures aimed at thwarting any attempt to make use of mosques for unlawful purposes. UN وقد اتخذت تدابير قانونية مختلفة بهدف إفشال أية محاولة لاستغلال المساجد لأغراض غير مشروعة.
    The Government also destroyed hundreds of mosques and many churches. UN كما قامت الحكومة بتدمير المئات من المساجد والعديد من الكنائس.
    Kyrgyzstan was an overwhelmingly Islamic country, but a number of mosques had had to be closed for lack of attendance. UN وقال إن سكان قيرغيزستان مسلمون بأغلبيتهم الساحقة، لكن كان لا بد من إغلاق عدد من المساجد لغياب المصلين عنها.
    Considering the role of mosques in consolidating solidarity among the Islamic Ummah and its importance as meeting places of Muslims from the dawn of Islam; UN وبالنظر إلى دور المساجد في تعزيز التضامن في صفوف الأُمة الإسلامية، وأهميتها كأماكن لالتقاء المسلمين منذ فجر الإسلام،
    Humanitarian assistance and the rebuilding of mosques UN المساعدات الإنسانية وإعادة إعمار المساجد
    Some concerns were raised by Muslims with regard to the legal requirements for the construction of mosques, the establishment of religious schools and the undertaking of pilgrimages. UN ولقد أثار المسلمون بعض الشواغل بشأن الشروط القانونية الخاصة لتشييد المساجد وإقامة المدارس الدينية وأداء الحج.
    Reportedly, the building of mosques does not seem to be subject to the same rules. UN ولا يخضع بناء المساجد طبقا للتقارير لنفس القواعد.
    The retaliatory burning of mosques in Belgrade and other parts of Serbia should also be condemned. UN وينبغي أن يدان أيضا حرق المساجد في بلغراد وأجزاء أخرى من صربيا على سبيل الانتقام.
    It also provided financial support for the maintenance and restoration of mosques, cemeteries and other Muslims sites. UN كما تقدم الدعم المالي من أجل صون وترميم المساجد والمقابر والمعالم الإسلامية الأخرى.
    The new article does not affect existing minarets or the construction of mosques. UN ولا تؤثر هذه المادة الجديدة في المآذن الموجودة ولا في بناء المساجد.
    Expansion of the role of mosques and houses of worship in the work of disseminating a culture of human rights and in explaining rights and obligations UN تفعيل دور المساجد ودور العبادة في نشر ثقافة حقوق الإنسان، والاستفادة منها في توضيح الحقوق والواجبات.
    5/31-C World Week of mosques UN قرار رقم 5/31 - ث حول الأسبوع العالمي للمساجد
    The representatives of the Muslim community and the authorities indicated that, in the past, there had been problems with projects for the building of mosques. UN وأشار ممثلو المسلمين والسلطات إلى أن هناك صعوبات نشأت في الماضي أثناء مشاريع بناء الجوامع.
    Islam had been recognized in 1974, and the Muslim Executive submitted proposals to the authorities regarding recognition of mosques. UN واعتُرف بالإسلام في عام 1974. وتقدم الهيئة التنفيذية لمسلمي بلجيكا اقتراحات إلى السلطات العامة تتعلق بالاعتراف بالمساجد.
    Incidents of arson and vandalism of mosques in the West Bank by Israeli settlers also occurred during the reporting period. UN وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير أيضا حوادث أضرم فيها المستوطنون الإسرائيليون النار في مساجد بالضفة الغربية وخربوها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more