"of most countries" - Translation from English to Arabic

    • معظم البلدان
        
    • لمعظم البلدان
        
    • معظم بلدان
        
    • غالبية البلدان
        
    • أكثرية البلدان
        
    • أغلبية البلدان
        
    • في أغلب بلدان
        
    It has to be acknowledged that, in the past, the Governments of most countries limited themselves to insignificant hand-outs to small peoples. UN ولا بد من التسليم بأن الحكومات في معظم البلدان اقتصرت في الماضي على إعطاء صدقات لا أهمية لها للسكان القلائل.
    Broadly, the goal of most countries has been to increase the economic means of the population. UN وقد حددت معظم البلدان أهدافها بشكل عام على أنها زيادة الوسائل الاقتصادية لدى السكان.
    Initially, this was due to the combined effect of greater export volumes and higher prices for the exports of most countries. UN وكان مردُّ ذلك بادئ الأمر إلى اجتماع أثر تزايد أحجام الصادرات وارتفاع أسعار صادرات معظم البلدان.
    The Commission noted that higher net salaries for dependency status were also the result of the tax systems of most countries. UN ولاحظت اللجنة أن ارتفاع المرتبات الصافية في حالة الإعالة هو أيضا نتيجـة للنظم الضريبية لمعظم البلدان.
    In all these respects, there is a vacuum in the criminal legislation of most countries. UN ويوجد في جميع هذه الجوانب فراغ في التشريع الجنائي لمعظم البلدان.
    The debt burden of most countries in the region became unsustainable. UN وأصبح عبء الديون في معظم بلدان المنطقة غير محتمل.
    In the public services of most countries, health care and education are more accessible and of better quality in urban areas. UN ففي معظم البلدان تكون الخدمات العامة والرعاية الصحية والتعليم أيسر منالا وذات نوعية أفضل في المناطق الحضرية.
    The second element in the programme is nuclear disarmament. This is a concern of most countries represented here. UN والعنصر الثاني في البرنامج هو نزع السلاح النووي، وهو من شواغل معظم البلدان الممثلة في هذا المحفل.
    The laws of most countries from which applications are likely to be made provide for all creditors to be treated equally. UN وتنص قوانين معظم البلدان التي يحتمل أن تقدم منها الطلبات على أن يعامل جميع الدائنين على قدم المساواة .
    Commodities are also important in the imports of most countries. UN والسلع اﻷساسية هامة أيضاً في واردات معظم البلدان.
    (i) The Constitutions of most countries in the Asia-Pacific region contained protections against racism and racist and religious discrimination. UN `1` أن دساتير معظم البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ تتضمن أوجه حماية من العنصرية والتمييز العنصري والتمييز الديني.
    For the health sector to become a full partner in sustainable development, change is needed in the existing health systems of most countries. UN وحتى يصبح القطاع الصحي شريكا كاملا في التنمية المستدامة، يلزم إجراء تغييرات في اﻷنظمة الصحية الحالية في معظم البلدان.
    A similar " schizophrenia " persists in the policy-making of most countries. UN ويشوب هذا " الانفصام " نظام وضع السياسات في معظم البلدان.
    Mental and behavioural disorders are estimated to account for 12 per cent of the global burden of disease, yet the mental health budget of most countries is less than 1 per cent of their total health expenditure. UN ويقدر معدل الاضطرابات العقلية واضطرابات السلوك بنسبة 12 في المائة من الأعباء العالمية للأمراض، ومع هذا تقل نسبة الميزانية المخصصة للصحة العقلية في معظم البلدان عن 1 في المائة من مجموع نفقاتها الصحية.
    The absence of a functioning legal system means that the protections afforded to citizens of most countries against this type of abuse are absent. UN ويؤدي غياب نظام قانوني عامل إلى انعدام الحماية التي تمنح لمواطني معظم البلدان من هذا النوع من الإيذاء.
    He concluded that small-satellite development activities were now within the reach and means of most countries. UN وخلص إلى أنَّ أنشطة تطوير السواتل الصغيرة أصبحت الآن في متناول ومقدور معظم البلدان.
    Particular mention was made of public order and national security, since they were recognized as valid grounds for expulsion in the national legislation of most countries. UN وجرت الإشارة على وجه الخصوص إلى الأمن القومي والنظام العام، نظرا لأنهما يحظيان باعتراف على أنهما سببين وجيهين للطرد في التشريعات الوطنية لمعظم البلدان.
    In assessing the minimum required data set, the Working Group should ensure that priority is given to those SNA components that are most relevant to the national policy requirements of most countries. UN وينبغي للفريق العامل أن يتأكد، حين تقييم القدر الأدنى المطلوب من البيانات، من إعطاء الأولوية لمكونات نظام الحسابات القومية الأكثر ملاءمة لمتطلبات السياسات الوطنية لمعظم البلدان.
    Social and economic indicators of most countries deteriorated in the first half of the decade. UN وقد تدهورت المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية في معظم بلدان المنطقة في النصف اﻷول من العقد.
    These values are fully recognized in the Universal Declaration of Human Rights, in other basic international texts, and in the constitutions of most countries. UN وهذه القيم مقررة ومعترف بها تماما في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي الصكوك الدولية الأساسية الأخرى وفي دساتير غالبية البلدان.
    The financial resources required to deal adequately with these problems are often beyond the means of most countries. UN وكثيرا ما تتجاوز الموارد المالية المطلوبة والكافية لمعالجة تلك المشاكل إمكانات أكثرية البلدان.
    Specific national definitions for the purpose of calculating " lost days " exist in the national labour laws of most countries. UN وتوجد في قوانين العمل الوطنية في أغلبية البلدان تعاريف محلية خاصة موضوعة لغرض حساب " أيام العمل الضائعة " .
    It concluded that a lack of basic vitamins and minerals was damaging the health of one-third of the world's population and holding back the economic development of most countries in the southern hemisphere. UN وخلص التقرير إلى أن نقص الفيتامينات والمعادن الأساسية يدمر صحة ثلث سكان العالم ويعرقل التنمية الاقتصادية في أغلب بلدان النصف الجنوبي من الكرة الأرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more