"of motapms" - Translation from English to Arabic

    • الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
        
    • للألغام غير الألغام المضادة للأفراد
        
    • لهذه الألغام
        
    (i) so far as it is able, take such measures as are necessary to protect the force or mission from the effects of MOTAPMs in any area under its control; UN `1` اتخاذ التدابير اللازمة، بقدر ما تتوفر لـه القدرة على ذلك لحماية القوة أو البعثة من آثار الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في أية منطقة تحت سيطرته؛
    International humanitarian law and the Convention and its Protocols already covered the use of MOTAPMs sufficiently. UN فالقانون الإنساني الدولي والاتفاقية وبروتوكولاتها تغطي بالفعل استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد بصورة كافية.
    Despite five years of negotiations, deliberations on the issue of MOTAPMs had not been conclusive. UN وعلى الرغم من انقضاء خمس سنوات من المفاوضات والمداولات بشأن قضية الألغام غير الألغام المضادة للأفراد فإنه لم يتم إنجاز أي شيء.
    Cuba shared the legitimate concern about the indiscriminate and irresponsible use of MOTAPMs. UN وتشارك كوبا غيرها من البلدان القلق المشروع إزاء الاستعمال العشوائي وغير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Concerns at the humanitarian impact of MOTAPMs had also been expressed by the International Committee of the Red Cross (ICRC), the Secretary-General of the United Nations and the United Nations Mine Action Team. UN كما أعربت عن مخاوف بشأن الأضرار البشرية للألغام غير الألغام المضادة للأفراد لجنةُ الصليب الأحمر الدولية والأمين العام للأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام.
    The Fourth Review Conference might provide an ideal forum for considering future work on the issue of MOTAPMs. UN وقالت إن المؤتمر الاستعراضي الرابع قد يوفر محفلاً مثالياً للنظر في العمل المستقبلي المتعلق بمسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    It was pleased with the spirit of practicality and the synergies created among the instruments associated with the Convention, as well as the synchronization of their respective reporting procedures. Further discussions of MOTAPMs in the framework of the Convention could be of great value. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يشعر بالارتياح للمنحى العملي وأوجه التآزر التي تشجع تنفيذ الصكوك المختلفة التابعة للاتفاقية، وتزامن الإجراءات المختلفة لإعداد التقارير بموجب هذه الصكوك، كما يولي قيمة كبيرة لمواصلة المناقشات بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار الاتفاقية.
    It made more sense to engage in a serious exchange of views on the issue of improvised explosive devices and to examine the issue of MOTAPMs in the framework of Amended Protocol II. UN ومن المعقول أكثر مواصلة تبادل جدي للآراء بشأن مسألة الأجهزة المتفجرة المرتجلة، والنظر في الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار البروتوكول الثاني المعدَّل.
    Strengthening the Convention and its Protocols required the universalization and effective implementation of those instruments and cooperation and exchange of experience, but progress could also be made in other areas, such as the regulation of MOTAPMs and better control of incendiary weapons. UN ويتطلب تعزيز الاتفاقية وبروتوكولاتها إضفاء الطابع العالمي على هذه الصكوك وتنفيذها تنفيذاً فعالاً والتعاون وتبادل التجارب بشأنها، بيد أنه يمكن كذلك تحقيق تقدم في مجالات أخرى، مثل تنظيم الألغام غير الألغام المضادة للأفراد وتحسين مراقبة الأسلحة المُحرقة.
    The role of non-State actors in the use of MOTAPMs and of improvised MOTAPMs were sensitive and complicated issues that required further attention. UN ودور الأطراف الفاعلة من غير الدول في استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد والألغام المرتجلة غير الألغام المضادة للأفراد قضايا حساسة ومعقدة تستوجب إيلاء مزيد من الاهتمام.
    There had been no consensus on how the Conference should address the use of MOTAPMs. UN 40- ولم يجر التوصل إلى توافق في الآراء بشأن كيفية معالجة المؤتمر لمسألة استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    II. Technical factors affecting the reliability and availability of MOTAPMs: UN ثانياً - العوامل التقنية التي تؤثر في موثوقية وتوافر الألغام غير الألغام المضادة للأفراد:
    Purpose of the meeting: To discuss all technical aspects of MOTAPMs to establish what, if any, aspects of these munitions pose a threat to non-combatants. UN غرض الاجتماع: بحث جميع الجوانب الفنية لمسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد لتحديد ما لهذه الذخائر من جوانب، إن وجدت، تشكل خطراً على غير المقاتلين.
    Israel was prepared to consider proposals on ways of promoting the issue of MOTAPMs within the CCW framework. UN ثم إن إسرائيل مستعدة للنظر في المقترحات الخاصة بسبل النهوض بقضية الألغام غير الألغام المضادة للأفراد ضمن إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    III. DETECTABILITY of MOTAPMs UN ثالثاً - إمكانية كشف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    VI. FUZE DESIGN AND SENSORS of MOTAPMs UN سادساً - تصميم صمامات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد وأجهزة استشعار هذه الألغام
    VII. USE, RECORDING AND REMOVAL of MOTAPMs, AND MINEFIELDS AND MINED AREAS of MOTAPMs UN سابعاً- استعمال وتسجيل وإزالة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد وحقول هذه الألغام والمناطق الملغومة بها
    The following general restrictions on the use of MOTAPMs apply. UN 30- تنطبق على استعمال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد القيود العامة التالية.
    IV. ACTIVE LIFE of MOTAPMs UN رابعاً - الحياة النشطة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    The total number and types of MOTAPMs laid, the date and time of laying and the self-destruction time periods shall also be recorded. UN ويجب أيضاً تسجيل العدد الكلي للألغام غير الألغام المضادة للأفراد المنصوبة ونوعها، وتاريخ ووقت نصبها والفترات الزمنية للتدمير الذاتي.
    It appeared, from the statements made at the current meeting, that little progress had been made on the controversial aspects of MOTAPMs. UN 55- ويبدو من البيانات التي أدلت بها الوفود في هذا الاجتماع أنه لم يُسجَّل سوى تقدم طفيف في الجوانب المثيرة للخلاف للألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Indiscriminate use is any placement of MOTAPMs: UN ويعتبر استعمالاً عشوائياً أي نصب لهذه الألغام:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more