"of mountain areas" - Translation from English to Arabic

    • للمناطق الجبلية
        
    • المناطق الجبلية
        
    :: The lack of mountain-specific information and statistics to assist planners in better understanding the particular nature of mountain areas. UN :: الافتقار للمعلومات والإحصاءات الخاصة بالجبال لمساعدة القائمين بالتخطيط في فهم الطبيعة الخاصة للمناطق الجبلية على نحو أفضل.
    We also recognize the importance of indigenous and traditional knowledge and cosmogony for sustainable development of mountain areas. UN نعترف أيضا بأهمية معارف الشعوب الأصلية والمعارف التقليدية وتفسير نشأة الكون للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية.
    There is a need to ensure the ecological health and the economic and social improvement of mountain areas, both for the sake of mountain inhabitants and for populations in lowland areas. UN وبات من الضروري ضمان الصحة الإيكولوجية للمناطق الجبلية وتحسين تلك المناطق اقتصاديا واجتماعيا بما يعود بالنفع على سكان الجبال والقاطنين في المناطق الواطئة على السواء.
    It is important for policy for the development of mountain areas to be environmentally, economically and socially sustainable. UN ومن الأهمية بمكان أن تكون السياسات الرامية إلى تنمية المناطق الجبلية سياسات مستدامة بيئياً واقتصادياً واجتماعياً.
    There was therefore a need to ensure the environmental health of mountain areas within the existing international policy framework. UN ولذلك تدعو الحاجة إلى ضمان الصحة البيئية في المناطق الجبلية وذلك في إطار السياسات الدولية الراهنة.
    It is important for policy for the development of mountain areas to be environmentally, economically and socially sustainable. UN و لا بد أن تكون السياسات الرامية لتنمية المناطق الجبلية سياسات مستدامة بيئيا واقتصاديا واجتماعيا.
    :: The level of investment in the sustainable development of mountain areas which has been inadequate over the past 10 years, in terms both of domestic public spending and of official development assistance (ODA). UN :: مستوى الاستثمار في التنمية المستدامة للمناطق الجبلية الذي ظل غير كاف خلال العشر سنوات الماضية، من حيث الإنفاق المحلي العام والمساعدة الإنمائية الرسمية على حد السواء.
    Each also encompasses, to varying extents, existing activities that offer opportunities for further success in efforts to ensure the sustainable development of mountain areas and their inhabitants. UN ويشمل كل منها أيضا، بدرجات مختلفة، أنشطة قائمة تتيح الفرص لتحقيق المزيد من النجاح في الجهود المبذولة لكفالة التنمية المستدامة للمناطق الجبلية ولسكانها.
    :: Take into account the different circumstances, special characteristics and specific problems of mountain areas and the possible solutions offered by the cultural heritage of their populations, including their traditional knowledge. UN :: مراعاة الظروف المختلفة والخصائص الفريدة والمشاكل الخاصة للمناطق الجبلية والحلول التي يمكن أن يطرحها التراث الثقافي لسكانها، بما في ذلك معارفهم التقليدية.
    Consequently, there is a need to ensure the ecological integrity and economic and social viability of mountain areas, for the sake of both mountain inhabitants, whose livelihood opportunities and overall well-being are at stake, and of the inhabitants in lowland areas. UN من هنا، وجب كفالة التكامل البيئي للمناطق الجبلية وقابليتها على الحياة اقتصاديا واجتماعيا، لمصلحة سكان الجبال المعرضة فرص رزقهم ورفاههم إجمالا للخطر ولمصلحة سكان المناطق الواطئة كذلك.
    A publication on human settlement issues in the sustainable development of mountain areas is planned. UN ومن المزمع إصدار منشور عن " قضايا المستوطنات البشرية في ميدان التنمية المستدامة للمناطق الجبلية.
    Consequently, there was a need to ensure the ecological health and the economic and social improvement of mountain areas, for the sake both of mountain inhabitants and of people living in lowland areas. UN لذلك فإنه يلزم كفالة السلامة الإيكولوجية للمناطق الجبلية والعمل على تحسينها اقتصاديا واجتماعيا، لمصلحة كل من سكان الجبال ومن يعيشون في الأراضي المنخفضة.
    75. Remote sensing of mountain areas has enormous potential for surveying, managing and protecting mountain ecosystems. UN 75 - ويحمل الاستشعار من بعد للمناطق الجبلية إمكانيات هائلة في مجالات مسح وإدارة وحماية النظم الإيكولوجية الجبلية.
    69. The authorities supported the allocation of more resources for the sustainable development of mountain areas. UN 69 - واستطرد قائلا إن السلطات تدعم تخصيص قدر أكبر من الموارد للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية.
    34. Just over three years since the World Summit on Sustainable Development, the Mountain Partnership is becoming increasingly operational as a voluntary alliance of stakeholders working towards the sustainable development of mountain areas. UN 34 - بعد انقضاء أكثر من ثلاث سنوات على انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، أصبحت شراكة الجبال تعمل بصورة متزايدة كتحالف طوعي من أصحاب المصلحة يسعى نحو التنمية المستدامة للمناطق الجبلية.
    The people of mountain areas face major challenges. UN ويواجه سكان المناطق الجبلية تحديات كبرى.
    :: Promote education systems and the teaching of skills that are adapted to the specific living conditions of mountain areas. UN :: تشجيع النظم التعليمية وتعليم المهارات المكيفة لملاءمة الأحوال المعيشية الخاصة في المناطق الجبلية.
    Consequently, there is a need to ensure the ecological health and the economic and social improvement of mountain areas, both for the sake of mountain inhabitants and for people living in lowland areas. UN وتترتب على ذلك ضرورة كفالة السلامة الإيكولوجية في المناطق الجبلية وتحسين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية فيها لصالح سكان الجبال وسكان المناطق المنخفضة معا.
    The Mountain Forum was a global network working for the sustainable development of mountain areas. UN 46- أشير إلى أن منتدى الجبال هو شبكة عالمية تهدف إلى تحقيق التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    Conflict in mountain areas can be caused by diverse factors such as poverty, ethnic tension, competition for scarce resources and even the geographical isolation of mountain areas which makes them likely refuges for armed opposition groups. UN وينجم النزاع في المناطق الجبلية عن عوامل متنوعة، كالفقر والتوتر العرقي والتنافس على الموارد الضئيلة، وحتى عن العزلة الجغرافية التي تتسم بها المناطق الجبلية، مما يرجحها كملاذ لجماعات المعارضة المسلحة.
    Consequently, there is a need to ensure the ecological health and the economic and social improvement of mountain areas, for the sake of both mountain inhabitants, whose livelihood opportunities and overall well-being are at stake, and of people living in lowland areas. UN لذا، تستدعي الحاجة كفالة السلامة البيئية في المناطق الجبلية وتحسين القطاعين الاقتصادي والاجتماعي فيها، رفقا على حد سواء بسكان الجبال المعرضة فرص رزقهم ورفاههم للخطر وبسكان المناطق الواطئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more