"of movement and freedom of" - Translation from English to Arabic

    • التنقل وحرية
        
    • الحركة وحرية
        
    While in Sri Lanka, the Special Rapporteur enjoyed freedom of movement, and freedom of access to private individuals and non-governmental organizations. UN وكان المقرر الخاص يتمتع أثناء وجوده في سري لانكا بحرية التنقل وحرية الاجتماع باﻷفراد العاديين وبالمنظمات غير الحكومية.
    The document provided for freedom of movement and freedom of residence other than where expressly provided to the contrary. UN ونصت أيضاً على حرية التنقل وحرية الإقامة ما لم يكن هناك نص يقضي بخلاف ذلك.
    In other words, this problem is related to parents who limit their children's right of self-determination, freedom of movement and freedom of participation in society as well as the right not to be subjected to violence and other humiliation. UN وبعبارة أخرى، ترتبط هذه المشكلة بالوالدين الذين يحدون من حق أولادهم في تقرير المصير وحرية التنقل وحرية المشاركة في المجتمع، فضلا عن الحق في عدم التعرض للعنف وغيره من أشكال الإهانة.
    The Group encourages the Government and impartial forces to improve their coordination with a view to creating a secure environment for a smooth implementation of the road map, particularly by guaranteeing freedom of movement and freedom of political activities throughout the territory. UN ويشجع الفريق الحكومة والقوات المحايدة على تعزيز تنسيقها بغية إيجاد بيئة آمنة لتنفيذ خريطة الطريق على نحو سلس، لا سيما بضمان حرية التنقل وحرية الأنشطة السياسية في جميع أرجاء البلد.
    During his visit he enjoyed freedom of movement and freedom of access to private persons and others of interest. UN وتمتع خلال زيارته بحرية الحركة وحرية الوصول إلى الأشخاص العاديين وغيرهم من الأشخاص المثيرين للاهتمام.
    48. He acknowledged that progress had been made, but more effort was needed to guarantee the exercise of freedom of assembly, freedom of movement and freedom of the press. UN 48 - وقال إنه يسلّم بإحراز تقدم، لكنه يلزم بذل مزيد من الجهود لضمان ممارسة حرية الاجتماع وحرية التنقل وحرية الصحافة.
    Women in Afghanistan continue to be victims of violence and harassment, including sexual violence, preventing freedom of movement and freedom of speech and expression. UN ولا تزال النساء في أفغانستان ضحايا للعنف والتحرش، بما في ذلك العنف الجنسي والحرمان من حرية التنقل وحرية القول وحرية التعبير.
    1. Freedom of movement and freedom of peaceful assembly 74 - 77 21 UN 1- حرية التنقل وحرية التجمع السلمي 74-77 24
    1. Freedom of movement and freedom of peaceful assembly UN 1- حرية التنقل وحرية التجمع السلمي
    Freedom of movement is guaranteed under article 42 of the Interim Constitution, which states that every citizen is entitled to freedom of movement and freedom of residence. Paragraph 2 of the same article provides that every citizen has the right to leave and return to the country subject to the relevant legal regulations. UN كفل الدستور الانتقالي حرية التنقل في المادة 42 حيث نص على أن لكل مواطن الحق في حرية التنقل وحرية اختيار مكان إقامته، ونصت الفقرة 2 على: لكل مواطن الحق في مغادرة البلاد والعودة وفقاً لما ينظمه القانون.
    Mr. ANDO said that the paragraph touched upon the basic assumption on which article 4 was founded, namely the need to limit certain rights such as freedom of movement and freedom of assembly; however, there were already articles in the Covenant dealing with those specific rights which contained restrictive clauses that would cover most of the situations in question. UN 40- السيد أندو قال إن الفقرة ذات الصلة تتطرق إلى افتراض أساسي تستند إليه المادة 4، ألا وهو ضرورة الحدّ من حقوق معيّنة من قبيل حرية التنقل وحرية التجمّع، بيد أنه ثمة مواد في العهد تتناول بالفعل تلك الحقوق بعينها التي تتضمن شروطاً تقييدية من شأنها أن تغطي معظم الأوضاع قيد البحث.
    (h) Overwhelming security control of the population entailing serious restrictions on freedom of movement and freedom of expression; UN (ح) إحكام قبضة قوى الأمن بشدة على السكان مما يؤدي إلى تقييد حرية التنقل وحرية التعبير عن الرأي تقييداً خطيراً؛
    6. With respect to freedom of movement and freedom of return, SFOR has discovered and removed a small number of illegal checkpoints over the past month. UN ٦ - فيما يتعلق بحرية التنقل وحرية العودة، اكتشفت قوة تثبيت الاستقرار على امتداد الشهر الماضي عددا صغيرا من نقاط التفتيش غير القانونية وأزالتها.
    It was particularly important to guarantee respect for freedom of movement and freedom of expression, which not only allowed the special procedures of the United Nations to have access to local human rights defenders but also allowed the latter to travel outside their country and bear witness to the human rights situation inside it. UN ومن المهم بشكل خاص ضمان احترام حرية التنقل وحرية التعبير، فهاتان الحريتان لا تتيحان فقط للإجراءات الخاصة للأمم المتحدة إمكانية الاتصال بالمدافعين المحليين عن حقوق الإنسان وإنما تتيحان أيضا لهؤلاء المدافعين إمكانية السفر إلى خارج بلدانهم والإدلاء بشهادات عن حالة حقوق الإنسان فيها.
    (f) In particular, the provisions that restrict freedom of movement and freedom of residence of all persons who are lawfully within Cambodia should be deleted from the immigration draft; UN )و( وعلى وجه التحديد، ينبغي أن تحذف من مشروع قانون الهجرة اﻷحكام التي تحد من حرية التنقل وحرية اﻹقامة بالنسبة لجميع اﻷشخاص الموجودين داخل كمبوديا بصورة قانونية؛
    Article 42, paragraph 1, of the Interim Constitution states that every citizen has the right to freedom of movement and freedom of residence, unless otherwise provided by law for reasons of public health or public safety. UN نصت عليها المادة 42(1) من الدستور الانتقالي أن لكل مواطن الحق في حرية التنقل وحرية اختيار مكان إقامته إلا لأسباب تقتضيها الصحة العامة أو السلامة وفقاً لما ينظمه القانون.
    In the absence of international monitoring and assuming a continued lack of consensus among Security Council members on the issue, Moroccan authorities have over recent years instituted a significant crackdown on freedom of movement and freedom of speech in the occupied Territory, targeting Saharawi human rights defenders in a manner inconsistent with Morocco's international human rights treaty obligations. UN وفي ظل عدم وجود رصد دولي، وعلى افتراض استمرار عدم التوافق في الآراء بين أعضاء مجلس الأمن بشأن هذه المسألة، قامت السلطات المغربية خلال السنوات الأخيرة بحملة كبيرة على حرية التنقل وحرية التعبير في الإقليم المحتل، مستهدفة الصحراويين المدافعين عن حقوق الإنسان بطريقة لا تتفق مع الاتزامات المنوطة بالمغرب بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    UNPO urged the Chilean government to refrain from impeding the active participation of the Mapuche community in the political arena, and asked that the Mapuche population be given the same right to freedom of movement and freedom of expression as the non-indigenous population. UN وحثت منظمة الأمم والشعوب الأصلية الحكومة الشيلية على التوقف عن عرقلة المشاركة النشطة لمجتمع المابوشي في الساحة السياسية، وطالبت بإعطاء السكان المابوشي الحق في حرية التنقل وحرية التعبير على قدم المساواة مع غيرهم من السكان غير الأصليين(72).
    Moreover, implementation of paragraph 6 of resolution 2178 (2014) means that States must adopt more precise definitions of offences relating to foreign terrorist fighters in national law, in order to ensure that enforcement action does not infringe on rights such as the rights to freedom of movement and freedom of conscience, which all Member States are obligated to uphold. UN وعلاوة على ذلك، فإن تنفيذ الفقرة 6 من القرار 2178 (2014) يعني أنه يجب على الدول الأخذ بتعاريف أكثر دقة للجرائم ذات الصلة بالمقاتلين الإرهابيين الأجانب في القانون الوطني، من أجل ضمان ألا تمس إجراءات الإنفاذ بحقوق مثل الحق في حرية التنقل وحرية الضمير، وهما حقان يقع على جميع الدول الأعضاء التزام باحترامهما.
    During this visit, the Special Rapporteur enjoyed freedom of movement and freedom of access to private persons and others of interest, with some notable exceptions which will be addressed below. UN وخلال هذه الزيارة، تمتع المقرر الخاص بحرية الحركة وحرية الاتصال باﻷشخاص العاديين وغيرهم من اﻷشخاص ذوي اﻷهمية، مع بعض الاستثناءات البارزة التي سيشار إليها فيما بعد.
    Every adult, male or female, enjoyed the freedom to enter into contracts, to manage property and to initiate litigation, freedom of movement and freedom of residence. UN وكل شخص يبلغ سن الرشد، رجلا كان أو امرأة، يتمتع بحرية التعاقد وإدارة الممتلكات وإقامة الدعاوى، وبحرية الحركة وحرية اختيار مكان الإقامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more