"of movement for" - Translation from English to Arabic

    • تنقل
        
    • الحركة بالنسبة
        
    • الحركة لنسبة
        
    • الانتقال على
        
    • لانتقال
        
    • التحرك لقوة
        
    • التنقل ﻷداء
        
    • تنقلها فيما يتعلق
        
    • حركتها بالنسبة
        
    • التنقل لكل
        
    • الحركة لقوة
        
    • الحركة أمام
        
    • الحركة للسكان
        
    No serious restrictions on freedom of movement for UNIKOM personnel. UN عدم فرض قيود خطيرة على حرية تنقل أفراد البعثة.
    Increased freedom of movement for the general population throughout Liberia UN زيادة حرية تنقل عامة الناس في كافة أنحاء ليبريا
    Freedom of movement for Palestinians between Gaza and the West Bank, and abroad remains highly limited. UN ولا تزال حرية تنقل الفلسطينيين بين غزة والضفة الغربية وإلى الخارج محدودة جداً.
    Freedom of movement for the international community expanded dramatically. UN وتوسع إلى حد بعيد نطاق حرية الحركة بالنسبة لممثلي المجتمع الدولي.
    This relates especially to freedom of movement for UNAMID personnel and customs clearances to allow equipment into the Sudan. UN ويتصل ذلك بشكل خاص بحرية تنقل أفراد العملية المختلطة، وتخليص المعدات من الجمارك لإدخالها إلى السودان.
    66. In the context of the ongoing violence in Darfur, freedom of movement for UNAMID and humanitarian personnel is absolutely critical. UN 66 - وفي سياق العنف المستمر في دارفور، تتسم حرية تنقل أفراد العملية المختلطة وأفراد العون الإنساني بأهمية حاسمة.
    Freedom of movement for all United Nations personnel is a matter for principle to the Organization and an operational requirement for UNFICYP. UN وتَعتبر المنظمة حرية تنقل كل موظفي الأمم المتحدة مسألة مبدئية وشرطا لعمل قوة الأمم المتحدة.
    12. An improvement in freedom of movement for Palestinians in the West Bank was documented during the reporting period. UN 12 - تم خلال الفترة المشمولة بالتقرير توثيق حدوث تحسن في حرية تنقل الفلسطينيين في الضفة الغربية.
    External factors: Parties will allow freedom of movement for UNIKOM staff and suppliers. UN العوامل الخارجية: سماح الطرفين بحرية تنقل أفراد البعثة والمتعاقدين.
    Freedom of movement for isolated minority communities has improved with the commencement of bus-shuttle programmes. UN وازدادت حرية تنقل جماعات الأقليات في المناطق المعزولة بعد تشغيل خطوط الحافلات.
    The package covered basic elements of the dispute, confidence-building measures and freedom of movement for local civilians. UN وغطت المجموعة العناصر الأساسية للنزاع وتدابير بناء الثقة ومسألة حرية تنقل المدنيين المحليين.
    Similarly, SLA has not upheld its promises to ensure freedom of movement for humanitarian personnel. UN وبالمثل، لم يف الجيش الشعبي لتحرير السودان بوعوده بكفالة حرية تنقل الأفراد العاملين في مجال المساعدة الإنسانية.
    In addition, there should be no significant impediment to freedom of movement for people or goods. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يكون ثمة عائق كبير لحرية تنقل الأشخاص ومرور البضائع.
    Lifting of restrictions on freedom of movement for 411 Greek Cypriots and 153 Maronites in the north UN رفع القيود على حرية تنقل 441 قبرصيا يونانيا و 153 مارونيا في الشمال
    Inside Kosovo, freedom of movement for minority communities remained unsatisfactory. UN ففي داخل كوسوفو، لا تزال حرية تنقل طوائف الأقليات غير مرضية.
    However, freedom of movement for women is also linked to marital status and age. UN بيد أن حرية الحركة بالنسبة للمرأة متصلة أيضا بالحالة اﻷسرية والعمر.
    (2) Mitigate the risk to community livelihoods and expand freedom of movement for at least 80 per cent of the most seriously affected communities; UN 2 - التخفيف من المخاطر التي تتعرض لها سبل العيش في المجتمعات وتوسيع نطاق حرية الحركة لنسبة ٨٠ في المائة على الأقل في المجتمعات الأكثر تضرراً؛
    (c) to provide full freedom of movement for and ensure that there will be no restrictions on representatives of foreign States and international institutions accredited to the Federal Republic of Yugoslavia monitoring the situation in Kosovo; UN )ج( توفير حرية الانتقال على نحو كامل لممثلي الدول اﻷجنبية والمؤسسات الدولية المعتمدة لدى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الذين يقومون بمراقبة الحالة في كوسوفو، وكفالة عدم وجود أية قيود عليهم؛
    " 2. Calls upon all parties, with the assistance of the United Nations, to achieve complete freedom of movement for the civilian population and humanitarian goods to, from and within Sarajevo, to remove any hindrance to such freedom of movement, and to help restore normal life to the city; UN " ٢ - يطلب أيضا من جميع اﻷطراف، بمساعدة اﻷمم المتحدة، تحقيق الحرية الكاملة لانتقال السكان المدنيين والسلع اﻹنسانية الى سراييفو ومنها وداخلها، وإزالة جميع العقبات التي تعرقل حرية الانتقال والمساعدة على عودة الحياة الطبيعية الى المدينة؛
    6. Demands further unimpeded freedom of movement for UNPROFOR in the fulfilment of all its tasks and the removal of all obstacles to such freedom of movement; UN ٦ - يطالب كذلك بحرية التحرك لقوة اﻷمم المتحدة للحماية دون عائق في إطار القيام بجميع مهامها وإزالة كافة العقبات الموضوعة أمام حرية الحركة هذه؛
    Determining that the situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina continues to constitute a threat to international peace and security, reiterating its determination to ensure the security of UNPROFOR and its freedom of movement for all its missions, and, to these ends, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, UN وإذ يقرر أن الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك لا تزال تشكل تهديدا للسلم واﻷمــن الدوليين، وإذ يكرر تأكيد تصميمه على كفالة أمن قوة اﻷمم المتحدة للحماية وحريتها في التنقل ﻷداء جميع مهامها، وإذ يتصرف تحقيقا لهذه اﻷهداف وفقا للفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    English Page Reiterating its determination to ensure the security of UNPROFOR and its freedom of movement for all its missions, and to these ends, as regards UNPROFOR in the Republic of Croatia and in the Republic of Bosnia and Herzegovina, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, UN وإذ يكرر تأكيد تصميمه على ضمان أمن قوة اﻷمم المتحدة للحماية وحرية تنقلها فيما يتعلق بجميع مهامها، وتحقيقا لهاتين الغايتين، بالنسبة لقوة اﻷمم المتحدة في جمهورية كرواتيا وفي جمهورية البوسنة والهرسك، وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Reiterating its determination to ensure the security of UNPROFOR and its freedom of movement for all its missions, and to these ends, as regards UNPROFOR in the Republic of Croatia and in the Republic of Bosnia and Herzegovina, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, UN وإذ يكرر تأكيد تصميمه على كفالة أمن قوة اﻷمم المتحدة للحماية وحرية حركتها بالنسبة لجميع مهامها، وإذ يتصرف، تحقيقا لهذا الغرض بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، فيما يتعلق بقوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية كرواتيا وفي جمهورية البوسنة والهرسك،
    As observed by the OSCE, UNHCR and others, such actions should include strong condemnation of all attacks on minorities, mobilization of community support against such actions, identification of those responsible, encouragement of witnesses to come forward, suggestion of ways to prevent recurring attacks and ensuring freedom of movement for everyone in Kosovo. UN وحسبما ذكرت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وجهات أخرى، ينبغي أن تشمل هذه الإجراءات الإدانة القوية لجميع الاعتداءات التي تستهدف الأقليات، وحشد الدعم المجتمعي لمناهضة هذه الأفعال، ومعرفة المسؤولين عنها، وتشجيع الشهود على الإدلاء بشهاداتهم، واقتراح السبل الكفيلة بتجنب تكرار الاعتداءات وضمان حرية التنقل لكل فرد في كوسوفو.
    In essence, this called for a cease-fire; stressed the need for diplomatic negotiations to continue; reaffirmed commitment to the sovereignty and independence of Lebanon; called for respect for the safety and security of civilians; appealed for humanitarian assistance; and called for freedom of movement for UNIFIL and the fulfilment of its mandate. UN ومن حيث الجوهر، دعا هذا القرار إلى وقف إطلاق النار، وشدد على ضرورة استمرار المفاوضات الدبلوماسية، وأكد من جديد على الالتزام بسيادة لبنان واستقلاله، ودعا إلى احترام سلامة وأمن المدنيين، وناشد من أجل تقديم المساعدة اﻹنسانية ودعا إلى حرية الحركة لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان وإلى وفائها بولايتها.
    Owing to the clearance efforts of the World Food Programme, clearance has been completed on many major land routes throughout the country, allowing greater freedom of movement for people and commercial traffic. UN ونتيجة لجهود التطهير التي بذلها برنامج اﻷغذية العالمي، تم استكمال أعمال التطهير في كثير من الطرق البرية الرئيسية في أنحاء البلد مما أتاح قدرا أكبر من حرية الحركة أمام اﻷشخاص والنقل التجاري.
    Emphasizing the crucial importance of achieving complete freedom of movement for the civilian population and humanitarian goods and of the restoration of normal life in Sarajevo, UN وإذ يؤكد على ما لتحقيق الحرية الكاملة في الحركة للسكان المدنيين والسلع اﻷساسية وما للعودة الى الحياة الطبيعية في سراييفو من أهمية بالغة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more