"of movement within" - Translation from English to Arabic

    • التنقل داخل
        
    • الحركة داخل
        
    • للتنقل داخل
        
    • الانتقال داخل
        
    • التنقل في
        
    • التنقل ضمن
        
    • التحرك داخل
        
    • تنقلها داخل
        
    • تنقلهم داخلها
        
    • الحركة داخله
        
    • الحركة ضمن
        
    • تنقل الفلسطينيين داخل
        
    • بالتنقل في
        
    However, Israel's policy and practice of using live fire to enforce restrictions on freedom of movement within Gaza, as discussed above, put those children at extreme risk. UN غير أن ما تتبعه إسرائيل، سياسةً وممارسةً، من استخدام للذخيرة الحيّة في إنفاذ القيود المفروضة على حرية التنقل داخل قطاع غزة يعرّض هؤلاء الأطفال لأخطار بالغة.
    These included the right to freedom of movement within the country and to leave and return to their home country. UN وتشمل هذه الحقوق الحق في حرية التنقل داخل البلد والحق في مغادرة بلدهم الأصلي والعودة إليه.
    As to freedom of movement within Swiss territory, there was no difference between Swiss citizens and foreigners. UN فمن ناحية حرية التنقل داخل الأراضي السويسرية ليس هناك فرق بين المواطنين السويسريين والأجانب.
    The reduction in checkpoints has helped to improve freedom of movement within and between entities. UN وقد ساعد تخفيض عدد نقاط التفتيش هذه في تحسين حرية الحركة داخل الكيانين وفيما بينهما.
    I urge all parties to abide by their obligation to respect the safety and security of all UNIFIL and other United Nations personnel, including by avoiding any course of action that might endanger United Nations personnel and by ensuring that UNIFIL is accorded full freedom of movement within its area of operations. UN وأحث جميع الأطراف على أن تفي بالتزامها باحترام سلامة وأمن جميع أفراد القوة وغيرهم من موظفي الأمم المتحدة، بطرق منها تفادي أي مسار عمل قد يعرّض موظفي الأمم المتحدة للخطر وكفالة منح قوة الأمم المتحدة حرية كاملة للتنقل داخل منطقة عملياتها.
    Neither MINURSO nor UNHCR had freedom of movement within the Territory, which severely limited knowledge of the conditions. UN ولا تتوافر لبعثة الاستفتاء ولا للمفوضية حرية الانتقال داخل اﻹقليم، اﻷمر الذي يحد بشدة من توافر المعلومات عن اﻷوضاع السائدة.
    These civil rights, including unrestricted freedom of movement within the borders of the Kingdom, are set forth in detail in the Passport and Residence Regulations; UN وقد فصل نظام الجوازات السفرية ونظام الإقامة الحقوق المتصلة، ومن ذلك حرية التنقل داخل حدود المملكة دون تقييد؛
    This creates a large obstacle for disabled persons in terms of their freedom of movement within the society. UN ويخلق ذلك عقبات كبيرة أمام المعوقين من حيث حرية التنقل داخل المجتمع.
    variance with the right to freedom of movement within or UN تتعارض مع الحق في حرية التنقل داخل الأراضي السلفادورية أو عبورها، أو اختيـار
    We cannot overlook, however, the existence of over 600 checkpoints and other obstacles to freedom of movement within the West Bank. UN ومع ذلك، لا يمكننا التغافل عن وجود أكثر من 600 نقطة تفتيش وغيرها من العوائق أمام حرية التنقل داخل الضفة الغربية.
    The permit system restricted freedom of movement within the Occupied Territory and people in need of medical treatment or women in labour were sometimes forced to wait for hours before being allowed to pass through checkpoints. UN وأدى نظام التراخيص إلى تقييد حرية التنقل داخل الأرض المحتلة واضطر الناس المحتاجون إلى العلاج الطبي والنساء اللائي في حال مخاض للانتظار في بعض الأحيان لساعات طويلة قبل السماح لهم بعبور نقاط التفتيش.
    The question of freedom of movement within the receiving State is addressed in instruments related to disaster relief, although provisions were identified both facilitating and restricting such movement. UN وتم تناول مسألة حرية التنقل داخل الدولة المتلقية للمساعدة في الصكوك المتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث، رغم الوقوف على أحكام تسهل تلك الحركة وأخرى تقيدها.
    This general proposition entails several more specific aspects, including transit across transit States, transit and freedom of movement within the receiving State, and issues concerning overflight and landing rights. UN وينطوي هذا الطرح العام على عدة جوانب أكثر تحديدا، بما فيها العبور عبر دول العبور، والعبور وحرية التنقل داخل الدولة المتلقية، والمسائل المتعلقة بحقوق التحليق والهبوط.
    Over 500 checkpoints and roadblocks obstruct freedom of movement within the OPT. UN وأما نقاط التفتيش والحواجز التي تزيد على 500 نقطة وحاجز فتعرقل حرية التنقل داخل الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The identity documents provided refugees with freedom of movement within Lebanon. UN وتمنح وثائق الهوية للاجئين حرية التنقل داخل لبنان.
    They agreed to allow freedom of movement within Bosnia's borders and allow displaced persons to return to their homes. UN واتفقت كذلك على السماح بحرية الحركة داخل حدود البوسنة وعلى السماح للمشردين بالعودة إلى ديارهم.
    Such claims include restriction of movement within the camp, forced self-criticisms, the prevention of contact with family members inside and outside the camp, the restriction of access to medical care and the prohibition of interaction with monitors. UN وتشمل تلك الادعاءات تقييد حرية الحركة داخل المخيم، والإجبار على انتقاد الذات، ومنع الاتصال بأفراد الأسرة داخل المخيم وخارجه، والحد من إمكانية الحصول على الرعاية الطبية، وحظر التعامل مع المراقبين.
    9. The Mission continues to enjoy full freedom of movement within the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). UN ٩ - ما زالت البعثة تتمتع بحرية كاملة للتنقل داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    The freedom of movement within faculty premises has been restricted. UN وقيدت حرية الانتقال داخل مبنى الكلية.
    Certain practical problems had arisen in peacekeeping operations, such as freedom of movement within the territory of the country and visa issues. UN وقد نشأت بعض المشاكل العملية في إطار عمليات حفظ السلام، منها على سبيل المثال حرية التنقل في إقليم البلد والمسائل المتعلقة بتأشيرات الدخول.
    4.5 The State party acknowledges that the compulsory residence order limits Mr. Karker's freedom of movement within the meaning of article 12 of the Covenant. UN 4-5- وتسلم الدولة الطرف بأن الأمر بالإقامة الإجبارية يحد من حرية السيد كركر في التنقل ضمن معنى المادة 12 من العهد.
    In particular, the Group shall have freedom of movement within the territory of Cambodia to carry out its mandate. UN وبوجه خاص، يتعين أن تكون للفريق حرية التحرك داخل إقليم كمبوديا من أجل تنفيذ ولايته.
    6.3 The Committee has noted the author's claims that her liberty of movement within the country, as guaranteed under article 12, paragraph 1, of the Covenant, has been restricted, and her allegations under article 17, paragraph 1, that her family is under around-the-clock surveillance, their correspondence is opened and subject to censorship and that they are victims of unauthorized telephone-tapping and home searches. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة ادعاءات صاحبة البلاغ بشأن تقييد حرية تنقلها داخل البلد، وفقاً لما تضمنه الفقرة 1 من المادة 12 من العهد، وادعاءاتها بموجب الفقرة 1 من المادة 17 المتعلقة بمراقبة أسرتها على مدار الساعة وبفتح مراسلاتها وفرض رقابة عليها وبتعرضهم للتنصت غير المشروع على مكالماتهم الهاتفية ولعمليات تفتيش لبيوتهم.
    The UNITAR Model Rules provide that an affected State must permit assisting " personnel freedom of access to, and freedom of movement within, disaster stricken areas that are necessary for the performance of their specifically agreed functions " . UN وتنص قواعد اليونيتار النموذجية على ضرورة أن تسمح الدولة المتضررة ' ' لأفراد [المساعدة] بحرية الوصول إلى المناطق المنكوبة، وبحرية تنقلهم داخلها اللازمتين لأداء مهامهم المتفق عليها تحديدا``().
    5.5 The author further reiterates her claims and requests the Committee to restore their rights to leave the country and their freedom of movement within the country. UN 5-5 وتؤكد صاحبة البلاغ مجدداً ادعاءاتها وتطلب إلى اللجنة أن تعيد لها حقوقها بمغادرة البلد وبحرية الحركة داخله.
    UNFICYP's freedom of movement within the area, however, continued to be restricted. UN بيد أن حرية قوة اﻷمم المتحدة في الحركة ضمن المنطقـــة ما برحت مقيدة.
    39. Freedom of movement within the Occupied Palestinian Territory remains severely restricted. UN 39- ولا تزال حرية تنقل الفلسطينيين داخل الأرض الفلسطينية المحتلة مقيدة بشدة.
    In general, the Force was able to regain and assert its freedom of movement within a very short period of time. UN وبوجه عام، تمكنت القوة من استعادة وتأكيد حريتها بالتنقل في غضون فترة قصيرة من الزمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more