The same applies to the decline in the replenishments of concessional windows of multilateral development banks. | UN | وينطبق الشيء ذاته على الهبوط في عمليات تغذية الشبابيك التساهلية في المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف. |
The decline in replenishments of concessional windows of multilateral development banks is also a matter of concern. | UN | كما أن انخفاض تجديد موارد الشبابيك التساهلية في المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف يشكل أيضا مسألة تثير القلق. |
The decline in replenishments of concessional windows of multilateral development banks is also a matter of concern. | UN | كما أن انخفاض تجديد موارد الشبابيك التساهلية في المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف يشكل أيضا مسألة تثير القلق. |
1 Representative of multilateral development banks | UN | 1 ممثل للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف |
172. The abrupt cycles in private external financing underscore the continuing importance of multilateral development banks. | UN | 172 - والدورات الحادة في تمويل القطاع الخاص تشدد على الأهمية المستمرة للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف. |
G. Accountability mechanisms of multilateral development banks | UN | حاء - آليات مساءلة مصارف التنمية المتعددة الأطراف |
It represented a new model of cooperation that encompassed traditional and nontraditional donors; incorporated a governance structure that gave a voice to developing countries and civil society; and made use of the existing expertise of multilateral development banks and relevant United Nations organizations. | UN | وهذا البرنامج يمثّل نموذجاً جديداً للتعاون وهو يشمل جهات مانحة تقليدية وغير تقليدية؛ ويضم هيكلاً للإدارة الرشيدة يتيح المجال للتعبير أمام البلدان النامية والمجتمع المدني؛ واستغلال الخبرة الفنية القائمة لدى المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والمنظمات المختصة التابعة للأمم المتحدة. |
16. In recent years, the role of multilateral development banks has come under increasing scrutiny, and different stakeholders have expressed diverging views. | UN | 16 - وفي السنوات الأخيرة، خضع دور المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف لتمحيص متزايد، وأعرب مختلف أصحاب المصلحة عن وجهات نظر متباينة. |
Furthermore, the role of multilateral development banks as " market makers " , as reflected in the support of private-public partnerships in infrastructure, can be further strengthened. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يمكن زيادة تعزيز دور المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف بوصفها من " صناع الأسواق " كما يتبين من دعمها للشراكات بين القطاعين الخاص والعام في الهياكل الأساسية. |
It was agreed that, although the approach taken in chapter VIII would be maintained, the Guide would highlight the concerns expressed and provide options for those enacting States that might consider enacting provisions different from those set out in the text, to meet the practice in particular of multilateral development banks. | UN | 73- واتُّفق على أنه يمكن للدليل، بالرغم من استبقاء النهج المتَّبع في الفصل الثامن، أن يُبرز الشواغل التي أُثيرت وأن يوفِّر للدول المشترعة التي قد تنظر في اشتراع أحكام مغايرة لتلك الواردة في النص خيارات تمكّنها من مجاراة الممارسة المتبعة، خصوصا في المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف. |
11. In addition, the United States proposed a performance-based financing framework for its contribution to the replenishment of multilateral development banks for promoting economic growth and poverty reduction in the poorest countries. | UN | 11 - وإضافة إلى ما سبق، اقترحت الولايات المتحدة إطارا تمويليا يعتمد على الأداء فيما يتعلق بمساهمتها في تجديد موارد المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف من أجل تعزيز النمو الاقتصادي والحد من الفقر في أشد البلدان فقرا. |
2. How can the role of multilateral development banks be strengthened in supporting the needs of middle-income countries, including through counter-cyclical financing, development of domestic financial markets and innovative financial instruments and public-private partnerships? | UN | 2 - كيف يمكن تعزيز دور المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف في دعم احتياجات البلدان المتوسطة الدخل، بما في ذلك إجراءات تمويل مكافحة التقلبات الدورية، وتطوير الأسواق المالية المحلية، والأدوات المالية المبتكرة وشراكات القطاعين العام والخاص؟ |
:: A multilayered architecture for international monetary cooperation should be considered, with the active participation of regional and subregional institutions, reproducing, in the case of the international monetary system, the " denser " architecture that characterizes the system of multilateral development banks. | UN | :: ينبغي النظر في وضع هيكل متعدد الطبقات للتعاون النقدي الدولي، يشمل المشاركة النشطة للمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية، ويستنسخ في حالة النظام النقدي الدولي الهيكل " الأكثر كثافة " الذي يميز نظام المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف. |
19. On 13 October 2013, the partners involved endorsed the following four concrete areas of collaboration -- areas that could significantly benefit from the collaborative efforts of multilateral development banks to fill data gaps, improve measurements and improve their processes: | UN | 19 - وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر 2013، أيد الشركاء المعنيون مجالات التعاون الأربعة المحددة التالية - المجالات التي يمكن أن تستفيد على نحو ملموس من الجهود التعاونية التي تبذلها المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف لسد ثغرات البيانات، وتحسين القياسات، وتحسين عملياتها: |
66. The increase in resources can be mobilized through issuing new special drawing rights, pooling international reserves, enhancing the lending capacity of multilateral development banks and accelerating delivery on existing aid commitments. | UN | 66 - ويمكن تدبير الزيادة في الموارد عن طريق إصدار صكوك جديدة لحقوق السحب الخاصة، وتجميع الاحتياطيات الدولية، وتعزيز قدرة المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف على الإقراض، والتعجيل بالوفاء بالالتزامات القائمة في مجال تقديم المعونة. |
The share of agriculture in official development assistance has been decreasing steadily (e.g., from 20 per cent to 11 per cent over five years in the case of multilateral development banks), while agriculture remains the major user of land and water resources and of the biodiversity utilized by humans, and must meet the increasing demand for food and other products. | UN | وما فتئت حصة الزراعة في المساعدة الإنمائية الرسمية تتقلص باطراد (حيث انخفضت من 20 في المائة إلى 11 في المائة على مدى خمس سنوات، في حالة المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف) بينما يظل المزارعون أكبر مستخدمي موارد الأرض والموارد المائية وكذلك أكثر المستفيدين من التنوع البيولوجي الذي يعتمد عليه البشر، كما يتعين عليهم أن يلبوا الطلب المتزايد على الأغذية وغير ذلك من المنتجات. |
2. Develop monitoring programmes in order to ensure participation in, and have an impact on, the development/investment projects of multilateral development banks. | UN | 2- وضع برامج للرصد من أجل المشاركة والتأثير في المشاريع الإنمائية/الاستثمارية للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف. |
Such issues can be related to the role that the trade financing facilities of multilateral development banks can play during crises, when trade finance becomes scarce, better leveraging their resources in providing guarantees, or the design of counter-cyclical facilities. | UN | ومن هذه المسائل الناشئة ما يتصل بالدور الذي يمكن أن تضطلع به مرافق التمويل التجاري التابعة للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف خلال فترات الأزمة، عندما ينضب التمويل التجاري، أو استخدام مواردها بصورة أفضل لتوفير الضمانات، أو استحداث مرافق دورية مضادة. |
Some representatives still had reservations because such an approach prevented the creation of a track record to establish credit-worthiness and could adversely affect the long-term availability of resources from the concessional lending facilities of multilateral development banks. | UN | ومع ذلك، ظل بعض الممثلين يعربون عن تحفظهم إزاء اتباع هذا النهج إذ أنه يمنع إنشاء سجل متابعة لتحديد مستوى الأهلية الائتمانية ويمكن أن يؤثر سلبا، في النهاية، على الموارد المتاحة على المدى الطويل من خلال مرافق الإقراض بشروط تساهلية، التابعة للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف. |
The participation of multilateral development banks in co-financing and providing logistical support for similar ventures at both the regional and local levels might add momentum and credibility to that process. | UN | فمشاركة مصارف التنمية المتعددة الأطراف في تمويل مشاريع مماثلة وتوفير الدعم اللوجستي لها على كل من المستويين الإقليمي والمحلي من شأنه أن يزيد من زخم وموثوقية تلك العملية. |