"of multilateral mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • الآليات المتعددة الأطراف
        
    • للآليات المتعددة الأطراف
        
    • آليات متعددة الأطراف
        
    They have also emphasized the importance of multilateral mechanisms, such as international treaties, regulations and so forth. UN كما شددت على أهمية الآليات المتعددة الأطراف من قبيل المعاهدات والأنظمة الدولية وما إلى ذلك.
    Bulgaria places great emphasis on the work of multilateral mechanisms in the sphere of disarmament, arms control and non-proliferation. UN تركِّز بلغاريا كثيراً على عمل الآليات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح، وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    The Trade and Development Report, 2006 highlights the importance of multilateral mechanisms for imposing discipline on exchange rate policies. UN ويسلط تقرير التجارة والتنمية لعام 2006 الضوء على أهمية الآليات المتعددة الأطراف لفرض ضوابط على سياسات سعر الصرف.
    At the same time, it is important to strengthen international cooperation, especially through the effective use of multilateral mechanisms in the provision of humanitarian assistance during all phases of a disaster, from relief and mitigation to development. UN وفي الوقت نفسه، من الأهمية بمكان تعزيز التعاون الدولي، خاصة من خلال الاستخدام الفعال للآليات المتعددة الأطراف في تقديم المساعدة الإنسانية خلال جميع مراحل الكوارث، من الإغاثة إلى تخفيف الآثار إلى التنمية.
    That is why the draft resolution submitted today to the General Assembly today reiterates the need to strengthen international cooperation in the provision of humanitarian assistance at all stages of a disaster, from relief to development, in particular through the proper use of multilateral mechanisms and the provision of adequate resources. UN هذا هو السبب الذي من أجله يكرر من جديد مشروع القرار الذي قدم اليوم إلى الجمعية العامة ضرورة تعزيز التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في جميع مراحل كارثة ما، بداية من مرحلة الإغاثة وحتى مرحلة التنمية، ولا سيما من خلال الاستخدام الفعال للآليات المتعددة الأطراف وتوفير الموارد الكافية.
    Only through the concerted efforts of the entire international community, based on agreed principles and by means of multilateral mechanisms, can modern challenges and threats be effectively counteracted. UN ولن يستطيع المجتمع الدولي مجابهة التحديات والتهديدات التي تواجهه اليوم في مجال الأمن إلا بتضافر جهوده على أساس مبادئ متفق عليها وفي إطار آليات متعددة الأطراف.
    It also provided an opportunity to make the best use of multilateral mechanisms in the nuclear sphere. UN وتتيح أيضا فرصة للإفادة الأفضل من الآليات المتعددة الأطراف في المجال النووي.
    We support the strengthening of multilateral mechanisms for disarmament, non-proliferation and arms control. UN ونحن نؤيد تعزيز الآليات المتعددة الأطراف لنـزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة.
    Costa Rica, a peaceful democracy that did not maintain a military, would not be able to exist in peace and tranquillity without the guarantees provided by respect for the rule of law and the efficacy of multilateral mechanisms. UN إن كوستاريكا، وهي ديمقراطية مسالمة لا تملك جيشا، لن تستطيع البقاء في سلام وهدوء بدون الضمانات التي يوفرها احترام سيادة القانون وفعالية الآليات المتعددة الأطراف.
    7. We support the strengthening of multilateral mechanisms for disarmament, non-proliferation and arms control. UN 7- ونحن نؤيد تعزيز الآليات المتعددة الأطراف لنـزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة.
    Such circumstances, fuelled by the re-emergent arms race, have resulted in a deepening of mistrust, a sense of insecurity among States and a weakening of the credibility and effectiveness of multilateral mechanisms. UN ونجمت تلك الظروف، التي يؤججها سباق التسلح الناشئ، في تعميق عدم الثقة، وشعور بانعدام الأمن في ما بين الدول وإضعاف لمصداقية الآليات المتعددة الأطراف وفعاليتها.
    The unprecedented gathering of world leaders in New York last month demonstrated that the age of confusion and doubt about the role and the functions of multilateral mechanisms may be drawing to a close. UN وقد برهن اجتماع قادة العالم غير المسبوق في نيويورك الشهر الماضي على أن عصر الارتباك والشك بشأن دور الآليات المتعددة الأطراف ومهامها قد يكون في سبيله إلى الانتهاء.
    By introducing this draft resolution, the Group of 77 and China again highlights the importance of strengthening international cooperation, especially through the effective use of multilateral mechanisms in the provision of humanitarian assistance during all phases of a disaster, from relief and mitigation to development. UN وإن مجموعة الـ 77 والصين بعرضها لمشروع القرار هذا، تبرز أهمية تعزيز التعاون الدولي، ولا سيما عن طريق الاستخدام الفعال للآليات المتعددة الأطراف في تقديم المساعدة الإنسانية في كل مرحلة من مراحل أي كارثة، من مرحلة الإغاثة وتخفيف الآثار إلى مرحلة التنمية.
    In that regard, the Group of 77 and China would like to reiterate the importance of strengthening international cooperation, particularly through the effective use of multilateral mechanisms, to provide humanitarian assistance during all phases of a disaster, from relief to mitigation to development, including through the provision of adequate resources. UN وفي هذا الصدد، تود مجموعة الـ 77 والصين أن تؤكد أهمية تعزيز التعاون الدولي خاصة عبر الاستخدام الفعال للآليات المتعددة الأطراف في تقديم المساعدة في كافة مراحل الكارثة: من الإغاثة إلى التخفيف ثم إلى التنمية بما في ذلك عبر تقديم الموارد الكافي.
    The Group of 77 and China have once again sought to reiterate the importance of strengthening international cooperation -- especially through the effective use of multilateral mechanisms -- in the provision of humanitarian assistance during all phases of a disaster, from relief and mitigation to development, including through the provision of adequate resources. UN وقد حاولت مجموعة الـ 77 والصين مرة ثانية أن تؤكد على أهمية تعزيز التعاون الدولي، وخاصة عبر استخدام فعال للآليات المتعددة الأطراف في توفير المساعدة الإنسانية خلال كافة مراحل الكارثة، بدءاً بالإغاثة إلى التخفيف والتنمية، والتي تشمل تقديم الموارد الكافية أيضاً.
    Let me reiterate that Kyrgyzstan is fully committed to the development of multilateral mechanisms in the disarmament and non-proliferation regime for weapons of mass destruction, which is one of the basic principles of our foreign policy. UN وأود أن أعيد التأكيد أن قيرغيزستان ملتزمة التزاما تاما بوضع آليات متعددة الأطراف في نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي لأسلحة الدمار الشامل، وهو أحد المبادئ الأساسية لسياستنا الخارجية.
    That UNCTAD participate actively in the creation and management of multilateral mechanisms designed to sustain and regulate markets for commodities, and in particular for agricultural products; UN :: أن يشارك الأونكتاد بنشاط في استحداث وإدارة آليات متعددة الأطراف تهدف إلى دعم أسواق السلع الأساسية وتنظيمها، وبخاصة المنتجات الزراعية؛
    Accordingly, UNCTAD XI should involve itself actively in the creation and management of multilateral mechanisms to regulate and support international markets for agricultural products. UN وعليه يتعين على الأونكتاد الحادي عشر أن يشارك بنشاط في إيجاد وإدارة آليات متعددة الأطراف لتنظيم ودعم الأسواق الدولية للمنتجات الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more