"of multinational corporations" - Translation from English to Arabic

    • الشركات المتعددة الجنسيات
        
    • للشركات المتعددة الجنسيات
        
    • الشركات المتعددة الجنسية
        
    • الشركات متعددة الجنسيات
        
    • للشركات المتعددة الجنسية
        
    • شركات متعددة الجنسية
        
    The effects of the international global and financial meltdown are now being felt well beyond the bottom lines of multinational corporations. UN وباتت آثار الانهيار العالمي والمالي الدولي محسوسة في ما وراء الأهداف التي ترمي إليها الشركات المتعددة الجنسيات.
    The role of multinational corporations has been especially important in that regard, as it has provided resources and capacities otherwise not available in those countries. UN وكان دور الشركات المتعددة الجنسيات شديد الأهمية في هذا الصدد، لأنها وفرت موارد وقدرات لم تكن متاحة في تلك البلدان.
    They include executives of multinational corporations, highly skilled professionals and unskilled labourers. UN فمنهم مديرو الشركات المتعددة الجنسيات والفنيون ذوو المهارات العالية والعمال غير المهرة.
    Under globalization, even political decisions are governed by economic considerations. This brings into play the financial interests of multinational corporations and highlights the market forces that now govern traditional diplomacy. UN ففي ظل العولمة، حتى القرارات السياسية تنظمها اعتبارات اقتصادية، الأمر الذي يُفسح المجال أمام المصالح المالية للشركات المتعددة الجنسيات ويبرز قوى السوق التي تنظم الآن الدبلوماسية التقليدية.
    Role of multinational corporations in promoting best corporate governance practices in developing countries; UN :: دور الشركات المتعددة الجنسية في تعزيز أفضل ممارسات إدارة الشركات في البلدان النامية؛
    It also gives attention to information received concerning the role of multinational corporations and non-governmental organizations in the continued expansion and maintenance of Israeli settlements in the Occupied Palestinian Territory. UN كما يولي الانتباه إلى المعلومات التي تلقتها عن دور الشركات متعددة الجنسيات والمنظمات غير الحكومية في التوسع المستمر للمستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة وصيانتها.
    With the emergence of multinational corporations and transnational investment flows, international standards of reporting had become a necessity. UN ومع ظهور الشركات المتعددة الجنسيات والتدفقات عبر الوطنية للاستثمارات، أصبحت معايير الإبلاغ المالي الدولية ضرورية.
    It was recommended that the Working Group should study the policies of some States that facilitated the entry of multinational corporations onto indigenous peoples' lands. UN واقترح على الفريق العامل دراسة سياسات بعض الدول التي يسرت دخول الشركات المتعددة الجنسيات إلى أراضي الشعوب الأصلية.
    The China International Institute of multinational corporations, founded on 1 January 1993, focuses on the work of multinational corporations in China. UN يركز المعهد الدولي الصيني للشركات المتعددة الجنسيات، الذي تأسس في عام 1993، اهتمامه على العمل مع الشركات المتعددة الجنسيات.
    :: Monitor the activities of multinational corporations working in Liberia in order to identify prospects for fund-raising UN :: رصد أنشطة الشركات المتعددة الجنسيات العاملة في ليبريا بغية تحديد آفاق جمع الأموال
    The network of multinational corporations has expanded to the extent that transactions between their subsidiaries account for one quarter of world trade. UN وتوسعت شبكة الشركات المتعددة الجنسيات إلى حد أن المعاملات بين الشركات التابعة لها أصبحت تمول ربع التجارة العالمية.
    The China International Council for the Promotion of multinational corporations is engaged in work related to multinational corporations. UN يشارك المجلس الدولي الصيني لتشجيع الشركات المتعددة الجنسيات في الأعمال المتعلقة بالشركات المتعددة الجنسيات.
    You've got a small group of multinational corporations who control the entire food system. Open Subtitles تروي روش: لديك مجموعة صغيرة من الشركات المتعددة الجنسيات يتحكم بكامل نظام الغذاء
    Measures were urgently needed to guarantee justice and legal remedy for the abuse of human rights derived from the activities of multinational corporations. UN وثمة حاجة إلى تدابير ملحة لضمان العدالة والانتصاف القانوني لانتهاك حقوق الإنسان الذي يتولد عن أنشطة الشركات المتعددة الجنسيات.
    Also, appropriate mechanisms must be developed to apportion domestic and foreign operations of multinational corporations properly so that there is no loss of tax revenues, especially in the presence of treaties for avoidance of double taxation. UN ويجب أيضا استحداث الآليات الملائمة لفرض ضرائب على النحو الصحيح على العمليات المحلية والأجنبية التي تجريها الشركات المتعددة الجنسيات وكفالة عدم خسارة أي إيرادات ضريبية، وبخاصة في ضوء المعاهدات المتعلقة بتجنب الازدواج الضريبي.
    China International Council for the Promotion of multinational corporations UN 14 - المجلس الدولي الصيني لتشجيع الشركات المتعددة الجنسيات
    In support of Goal 8: global partnership, the organization has successfully held six round tables for leaders of multinational corporations with the above-mentioned United Nations agencies and entities. UN دعماً للهدف 8: الشراكة العالمية، عقدت المنظمة بنجاح ستة اجتماعات لمائدة مستديرة لقادة الشركات المتعددة الجنسيات مع وكالات وكيانات الأمم المتحدة المذكورة أعلاه.
    Quite often, government investment policies encourage foreign direct investment through invitation of multinational corporations. UN وكثيراً ما تشجع السياسات الاستثمارية الحكومية الاستثمار الأجنبي المباشر عن طريق توجيه الدعوة للشركات المتعددة الجنسيات.
    China International Institute of multinational corporations UN المعهد الدولي الصيني للشركات المتعددة الجنسيات
    UNODC is working to increase the participation of multinational corporations in product development and the marketing of products produced by alternative development projects. UN والمكتب يعمل على زيادة مشاركة الشركات المتعددة الجنسية في تنمية الإنتاج وفي تسويق المنتجات الأخرى المنتجة في إطار مشاريع التنمية البديلة.
    In the face of imminent famine in southern Africa, with hundreds of thousands of tons of donated American corn arriving in port in the region, he had stated that there was absolutely no justification to produce genetically modified food except the profit motive and the domination of multinational corporations. UN وفي مواجهة المجاعة الوشيكة في الجنوب الأفريقي، مع مئات الآلاف من الأطنان من الذرة المقدمة من الولايات المتحدة والقادمة إلى موانئ المنطقة، صرّح أنه لا يوجد أي مبرّر على الإطلاق لإنتاج الغذاء المحور وراثيا باستثناء دافع الربح وسيطرة الشركات متعددة الجنسيات.
    :: Ensure statutory and legal compliance of multinational corporations in the developing world, as applicable in their own countries, in promoting the livelihood of blind and partially sighted persons UN :: كفالة الامتثال القانوني والتشريعي للشركات المتعددة الجنسية في العالم النامي، المطبقة في بلدانها، في تعزيز سبل العيش للأشخاص المكفوفين وضعاف البصر
    Examples were given of multinational corporations that produce toxic waste, and the impunity many of these companies enjoy under the jurisdiction of certain States. UN وأوردوا أمثلة عن قيام شركات متعددة الجنسية بإنتاج نفايات سمية، وعما يتمتع به كثير من هذه الشركات من إفلات من العقاب في ظل الولايات القضائية لدول معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more