"of munitions which" - Translation from English to Arabic

    • الذخائر التي
        
    • للذخائر التي
        
    The types of munitions which become explosive remnants of war - Factors which contribute to the occurrence of explosive remnants of war UN أنواع الذخائر التي تصبح متفجرات من مخلفات الحرب: عوامل تساهم في وجود المتفجرات من مخلفات الحرب
    The types of munitions which become explosive remnants of war - Factors which contribute to the occurrence of explosive remnants of war UN أنواع الذخائر التي تصبح متفجرات من مخلفات الحرب: عوامل تساهم في وجود المتفجرات من مخلفات الحرب
    The types of munitions which become explosive remnants of war UN أنواع الذخائر التي تصبح متفجرات من مخلفات الحرب
    At their meetings, the military and technical experts had carried out useful work by establishing criteria for identifying types of munitions which posed special risks for humans and had considered measures focused on enhancing the reliability of those munitions. UN وأضاف أن الخبراء العسكريين والتقنيين وضعوا، خلال اجتماعاتهم، معايير لتحديد أنواع الذخائر التي تمثل مخاطر محددة على البشر ووضعوا معايير ترتكز على تحسين موثوقية هذه الذخائر.
    19. As for the issue of specific preventive measures, which also formed part of the mandate of the Group of Governmental Experts, measures aimed solely at improving the reliability of certain types of munitions would not on their own make it possible to resolve the humanitarian problem posed by the munitions in question; measures involving the responsible use of munitions which did not explode systematically should also be envisaged. UN 19- وفيما يتعلق بمسألة اتخاذ تدابير وقائية محددة التي تدخل أيضاً في نطاق ولاية فريق الخبراء الحكوميين، يرى الوفد المكسيكي أن اتخاذ تدابير ترمي حصراً إلى تحسين موثوقية أنواع معينة من الذخائر لا يسمح وحده بحل المشكلة الإنسانية التي تطرحها الذخائر المعنية ، بل يجب أيضاً توخي تدابير تتعلق بالاستخدام المسؤول للذخائر التي لا تنفجر بصورة منهجية.
    Another serious problem which must be examined in close detail is the continued use of stockpiles of munitions which do not meet the new requirements. UN وهناك مشكلة أخرى خطيرة يجب بحثها بحثاً مفصلاً، وهي مشكلة الاستخدام المستمر لمخزونات الذخائر التي لا تفي بالمتطلبات الجديدة.
    Other States Parties continue to consider cluster munitions as one in a number of types of munitions, which could possibly contribute to the problems caused by ERW. UN وما زالت دول أطراف أخرى تعتبر أن الذخائر العنقودية هي ضمن عدد من أنواع الذخائر التي يمكن أن تسهم في المشاكل التي تسببها المتفجرات من مخلفات الحرب.
    This wealth of information ought to not only project the expected civilian damage from the proportion of weapons which are likely to explode on impact, but also the expected civilian damage from the proportion of munitions which are expected to fail to explode. UN ويُفترض أن تسمح هذه المعلومات الغزيرة ليس فقط بإجراء إسقاطات عن الأضرار المدنية المتوقع حدوثها جراء نسبة الأسلحة التي يُحتمل أن تنفجر عند ارتطامها بالهدف، وإنما أيضاً بتقدير الأضرار المدنية المتوقع حدوثها جراء نسبة الذخائر التي يُتوقع ألا تنفجر.
    The use of munitions which are likely to fail or are known to have a high dud rate in the vicinity of civilians and civilian objects contradicts the prohibition on indiscriminate attacks. UN واستعمال الذخائر التي يرجح ألا تصيب أهدافها أو المعروف عنها إخفاقها بمعدل مرتفع قرب المدنيين والأعيان المدنية، يتناقض مع حظر الهجمات العشوائية.
    The maintenance of appropriate records with respect to use of munitions which may become ERW, and the rapid transmission of such information to relevant bodies can significantly improve the ability of such bodies to respond to the risks posed by ERW following an armed conflict. UN ومسك سجلات جيدة فيما يتعلق باستخدام الذخائر التي يمكن أن تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب، ونقل المعلومات بسرعة إلى الهيئات المعنية يمكن أن يحسنا قدرة هذه الهيئات على الاستجابة للأخطار التي تشكلها المتفجرات من مخلفات الحرب في أعقاب نزاع مسلح.
    59. Fifty-five per cent of Respondent States indicated their belief that the obligation to take precautions in the conduct of military operations should be applied to the use of munitions which could result in ERW. UN 59- أشار ما نسبته 55 في المائة من الدول المجيبة إلى أنها تؤمن بأن الالتزام باتخاذ احتياطات عند تنفيذ العمليات العسكرية ينبغي أن ينطبق على استعمال الذخائر التي يمكن أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب.
    Therefore, the use of munitions, which is likely to fail, might contradict this principle, as the low reliability of such munitions could cause collateral damage exceeding the lawful level by increasing its probability and decreasing its military effectiveness. UN ولذلك، فإن استخدام الذخائر التي من شأنها أن تتعطل، قد يتناقض مع هذا المبدأ، لأن تدني موثوقية مثل هذه الذخائر قد يسبب ضرراً مقابلاً يتجاوز المستوى القانوني لأنه يزيد من احتمال وقوعه ويقلل من فعاليته العسكرية.
    Even when the Protocol was being adopted, Switzerland had emphasized the need to draw up a binding international instrument which contained preventive measures of a technical nature, particularly as regards the reliability of munitions, as well as provisions relating to the use of munitions which might become explosive remnants of war. UN وقالت إن سويسرا شددت، منذ اعتماد البروتوكول، على ضرورة وضع صك دولي ملزم يتضمن تدابير وقائية ذات طابع تقني، لا سيما فيما يتعلق بموثوقية الذخائر، فضلاً عن أحكام تتعلق باستخدام الذخائر التي يمكن أن تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    The discussion on definitions showed that there were various needs and options in this respect, particularly as regards the types of munitions which would be covered by the commitment undertaken in Oslo, as well as the need to maintain a balance between humanitarian aspects and those relating to military utility. UN وأظهرت المناقشة المتعلقة بالتعاريف وجود احتياجات وخيارات عديدة في هذا الخصوص، لا سيما فيما يتعلق بأنواع الذخائر التي يمكن أن يشملها الالتزام المقطوع في أوسلو، إلى جانب الحاجة إلى الحفاظ على توازن بين النواحي الإنسانية والنواحي المتعلقة بالمنافع العسكرية.
    A. The factors and types of munitions which become ERW - Definitions UN (أ) عوامل وأنواع الذخائر التي تصبح متفجرات من مخلفات الحرب - تعاريف
    As for explosive remnants of war, he wished to point out that, for his country, the mandate to be given to the Working Group on the issue would not encompass the application of international humanitarian law to the use of munitions which presented a risk of becoming explosive remnants. UN أمّا فيما يخص المتفجرات من مخلفات الحرب، فأوضح أن الولاية المزمع إسنادها إلى الفريق العامل المعني بهذه المسألة لا تشمل، في رأي بلاده، تطبيق القانون الإنساني الدولي على استخدام الذخائر التي قد تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    Economic aspect - the necessary financial and manufacturing resources required for the development and production of new munitions and the retrofitting of those already in existence to meet the requirements of possible future agreements and for the recycling of stockpiles of munitions which do not meet those requirements; UN :: الجانب الاقتصادي - الموارد المالية والصناعية اللازمة لاستحداث وإنتاج ذخائر جديدة وتعديل وتكييف الذخائر الموجودة بالفعل من أجل الوفاء بمتطلبات الاتفاقات التي يمكن أن تعقد مستقبلاً ولإعادة تدوير المخزونات من الذخائر التي لا تفي بتلك المتطلبات؛
    The United States considered that that instrument would go a long way towards mitigating the suffering caused by explosive remnants of war, when large numbers of countries acceded to it, applied it and followed the provisions of its technical annex relating to reliability of munitions, which should immediately reduce the number of such munitions which became explosive remnants. UN وتعتقد الولايات المتحدة أن هذا الصك سيسهم بدرجة كبيرة في التخفيف من حدة المعاناة التي تسببها المتفجرات من مخلفات الحرب، حين ينضم إليه عدد كبير من البلدان، وتطبقه وتنفذ الأحكام الواردة في مرفقه التقني المتعلق بموثوقية الذخائر، حيث سيؤدي ذلك إلى خفض عدد الذخائر التي تتسبب في وجود متفجرات من مخلفات الحرب.
    63. While a number of participants did not see a need to attempt to develop a precise definition for cluster munitions at this stage, most who spoke felt that there is a value in identifying more precisely the kinds of munitions which could be covered by future regulations. UN 63- وفي حين لا يرى عدد من المشاركين حاجة إلى محاولة وضع تعريف دقيق للذخائر العنقودية في هذه المرحلة، شعر معظم المتحدثين بأن هناك قيمة في تعريف أكثر دقة لأنواع الذخائر التي يمكن أن تغطيها القواعد المستقبلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more